消える? | I'm lost, I'm scared, |
君は 立ち上がって消えるんだ - 消える?でも・・・ - だめだめ 消えるんだ 僕を信じて | And then, when you have her under your spell... ...then you get up and leave. |
俺と君は、消える。 でも、君をこんな状況に引き込みたくない。 | And once that happens, you and I will disappear... forever. |
脱獄してから、 俺と君は、消える。 | And once that happens, you and I will disappear... forever. |
消えない もと恋人... | Complicated ex? check. |
あ~ 消えない・・・やった! | Blow out the candles and make a wish. LlSBON: Okay. |
ネコババの件は ファスコ 奴を捕まえるまで 消えない | Thing about angles, Fusco, you add 'em up, always comes out the same. |
どうやっても 消えない | No matter what I do, they won't stop. |
センサーの一つが生命形態を 短時間探知して 消えます | - What glitch, captain? One of them probes picked up a life form. |
物は壊れ 消えます | Things break, disappear. |
いない 消えた | He ain't here. He's vanished. |
消えた | It's all gone. |
確かそこに。 。 消えた? | That's the last place I saw her. |
消えた 消えたのか? | Listen, uh, the grave digger is gone. |
そうよ 消えて | You need to go. |
お調子者は 消えて | You, Little Miss Fierce, can come in. Lose the backup dancer. |
明かりが 消えて それだけ | The lights go out, that's it. |
消えて | Don't torture me for it. |
消えて! 騒音でよく聞こえなかったが. . | she's saying thank u to me..but i hear it as get lost i said get lost only! |
じゃ 消えよう | Then that's what I'll do. |
発作を起こし 消え 時間を移動した | Started when I was 6 years old. |
今 和解すれば― 罪を認めるのと同じことだ 汚名は一生 消えず― | I settle now,I admit guilt on the front page of every newspaper in the world, and that never goes away. |