Get a Japanese Tutor
to threaten
私達の場合は "脅す"とは言わない
We don't say "interrogation".
タイラーさんが自分のことを公表するとか 奥さんに言うとか 脅した?
Did Miss Tyler threaten to go public? Tell his wife?
俺達に町を出るよう 脅した
He threatened to run us out of town or worse.
脅した
I threatened you,
あれは"脅せ"という 意味だった
When I said, "Handle it," I meant fear and intimidation.
それって 脅し?
Are you blackmailing me?
暗殺とは思えない 脅し?
Doesn't feel like an assassination. So what, is it a threat?
脅し?
Threats?