Get a Japanese Tutor
to disappear
消える?
I'm lost, I'm scared,
君は 立ち上がって消えるんだ - 消える?でも・・・ - だめだめ 消えるんだ 僕を信じて
And then, when you have her under your spell... ...then you get up and leave.
俺と君は、消える。 でも、君をこんな状況に引き込みたくない。
And once that happens, you and I will disappear... forever.
脱獄してから、 俺と君は、消える。
And once that happens, you and I will disappear... forever.
消えない もと恋人...
Complicated ex? check.
あ~ 消えない・・・やった!
Blow out the candles and make a wish. LlSBON: Okay.
ネコババの件は ファスコ 奴を捕まえるまで 消えない
Thing about angles, Fusco, you add 'em up, always comes out the same.
どうやっても 消えない
No matter what I do, they won't stop.
センサーの一つが生命形態を 短時間探知して 消えます
- What glitch, captain? One of them probes picked up a life form.
物は壊れ 消えます
Things break, disappear.
いない 消えた
He ain't here. He's vanished.
消えた
It's all gone.
確かそこに。 。 消えた?
That's the last place I saw her.
消えた 消えたのか?
Listen, uh, the grave digger is gone.
そうよ 消えて
You need to go.
お調子者は 消えて
You, Little Miss Fierce, can come in. Lose the backup dancer.
明かりが 消えて それだけ
The lights go out, that's it.
消えて
Don't torture me for it.
消えて! 騒音でよく聞こえなかったが. .
she's saying thank u to me..but i hear it as get lost i said get lost only!
じゃ 消えよう
Then that's what I'll do.
発作を起こし 消え 時間を移動した
Started when I was 6 years old.
今 和解すれば― 罪を認めるのと同じことだ 汚名は一生 消えず―
I settle now,I admit guilt on the front page of every newspaper in the world, and that never goes away.