Get an Italian Tutor
to bind
- Diverse cose, ma quella piu' discussa e' un rituale per vincolare uno spirito.
A couple of things, but the one that gets the most discussion is a ritual that binds a spirit.
- Se hai un cadavere, puoi vincolare lo spirito di una persona dando sangue al loro corpo.
If you have a corpse, you can bind the spirit of a dead person by giving blood to their body.
E vincolare qualcuno alle opinioni del suo io precedente e' piuttosto complicato.
And binding someone to the opinions of their former self is kind of tricky.
Il tuo incantesimo vincolante non ha avuto effetto perché non c'era niente da vincolare sotto terra.
Your binding spell had no effect... Because there was nothing to bind.
Il tuo incantesimo vincolante non ha avuto effetto... perché non c'era niente da vincolare.
Your binding spell had no effect because there was nothing to bind.
Adesso e per sempre, Io ti vincolo al lupo!
Now and forever, I bind you to the wolf!
Avevi detto che ti serviva un "incantesimo di vincolo".
You said you needed a binding spell.
Ha usato l'incantesimo di vincolo per tenere il mietitore lontano da Roy.
She was using the binding spell to keep the reaper away from Roy.
Io vincolo il loro corpo,
I bind their bodies,
Io vincolo il loro corpo...
I bind their bodies.
"Che tutte le catene e i vincoli che ti tengono legato possano sciogliersi."
"I conjure thee to remove all chains and break all bonds which bind thee."
# I vincoli ancora mi bloccano #
♪ The ties still bind me
- Voglio che ci vincoli in quanto dei.
I want it to be binding as gods.
Io capisco che che tutto questo è troppo improvviso perché dica subito di sì e che prima voglia rompere dei vincoli provvisori che la legano a delle persone provvisorie.
I don't work, and I have no obligations in life. You will be my sole preoccupation. I understand this is all too sudden for you to say yes right away, and that you need time to sever the temporary ties that bind you to temporary people.
Se riesco a far vibrare le molecole e a friggere i vincoli...
If I can vibrate the molecules, fry the bindings,
(E' successo qualcosa che continua a succedere, qualcosa che mi vincola.
Something happened. It is still going on. It binds me.
- Lo scopo che ci vincola.
-Purpose that binds us.
Ciò provoca timidezza nei confronti dell'autorità e vincola i bambini ai loro genitori.
It engenders timidity towards authority and binds children to their parents.
Il suo certificato di rilascio la vincola ai seguenti obblighi.
Your certificate of release binds you to the following obligations.
Lo vincola a noi.
It binds him to us.
"La Vecchia Quercia" è vincolato a un trattato.
Old Hickory is bound by treaty.
"è vincolato a riferire la situazione, poiché potrebbe essere esposto alla corruzione."
"is honour-bound to declare it, "on account of vulnerability to bribery."
- Non e' vincolato se le hanno chiesto - di coprire un complotto in atto.
You are not bound if you were asked to protect an ongoing conspiracy.
- Se qualcuna di queste domande riguarda il governatore Florrick nel periodo in cui l'ho rappresentato, - sono vincolato dal segreto professionale.
If any of these questions touch upon Governor Florrick in the time I represented him, then I am bound by attorney-client privilege.
- Sono vincolato dal sacramento.
- I'm bound by the sacrament.
Al proprio monarca. Ma comprendo anche... I legami che li vincolano...
I also understand the ties that bind them together.
Perchè, papà io rompo i legami che mi vincolano, capisci?
Because, Daddy l break the ties that bind me, understand?
ti vincolano, corrompono ...
They bind, they corrupt...
Ecco qui... mia adorabile streghetta... ciò che vincolerai.
And here... my lovely, little witch... Is what you will bind...