"Questo coupon da' a Donna il potere di vietare a Cleveland di fare un'azione stupida". | "This coupon allows Donna to forbid Cleveland from doing one stupid thing." |
- Dovremmo vietare alla gente di portare il berretto? | - Let's forbid people to wear hats. |
Gia', vietare qualcosa a due adolescenti... funziona sempre. | Yeah, forbid two teenagers, that always works. |
In una relazione non puoi vietare all'altra persona di fare qualcosa. | Look, when you're in a relationship, you can't just forbid the other person from doing stuff. |
Io vorrei semplicemente vietare questa relazione destina a fallire, ma mia moglie vuole discuterne. | I'm all for simply forbidding this doomed union, but my wife wants a conference. |
- Le vieto di chiudersi lì dentro. | - l forbid you to lock yourself in. |
- Lo vieto! | ~ I forbid it! |
- Ma io glielo vieto formalmente. | - But I am formally forbidding it |
- Te lo vieto io. | - I'll forbid you. |
- Te lo vieto. | - I forbid it. - No. |
- Mi vieti di cercare di mia figlia? | You're forbidding me from searching for my daughter? |
Ci dovrebbe essere una legge che me lo vieti, mia cara. | There'd have to be a law forbidding me, my dear. |
Cosa, mi vieti di vederlo? | What, you forbid me? What's going on with you? |
E non c'e' nessuna alleanza con Dio nell'ebraismo che vieti di... fare il cascamorto, no? | And there's no covenant in judaism forbidding you from playing a little Romeo, right? |
E' una cosa incredibilmente strana che uomo vieti a un fratello di entrare in casa sua... a meno che quel fratello non sia incline alla violenza. | It's a powerful strange thing for a man to forbid his house to a brother, unless that brother be prone to violence of some kind. |
(TV) "La nostra costituzione vieta la riorganizzazione..." | BRESCIA, MAY 28th 1974 Our constitution, as you know, forbids the reorganizing, in any form whatsoever, of the fascist party. |
- Chi vieta dire il vero? | - Who forbids telling the truth? |
- La legge vieta di uccider i cigni. | - The law forbids to shoot swans. |
Allah lo vieta. | Allah forbids it. |
Amor ti vieta di non amar | Love itself forbids you not to love. Your gentle hand pushes me away. |
Lanciamo avvertimenti agli Unni, carichiamo i nostri ragazzi come alberi di Natale, e gli vietiamo di lanciarsi. | We give the Hun plenty of warning, we load our boys up like Christmas trees, and we forbid them to run. |
Le vietiamo di avvicinarsi a Tooms. | You're forbidden to go near Eugene Tooms. |
Noi, vescovo, vietiamo a Giovanna di lasciare la prigione di Rouen. | We, the bishop, forbid Joan to leave the chateau of Rouen. |
( È vietato curare i pazienti, scrivere sull'argomento... ) (... perfino parlarne.) ("Ho convinto mio marito a tornare in Svizzera per curarsi i polmoni.) | (It's forbidden to treat patients, write about the subject... ) (... even talk about it.) |
- Allora vi e' vietato danzare. | - Then you're forbidden to dance. |
- Devi sapere che gli ho vietato di tornare. - Cosa? | - You must know l've forbidden him the house. |
- E' strettamente vietato. | - No, it is strictly forbidden! |
- E' vietato parlare al conducente. | - It is forbidden to talk to the driver. |
- Voi lo vietate? - Si. | - You forbid it? |
Anche se molti esperti credono che esse debbano essere in qualche modo vietate. | Although most experts believe that they must in some way be forbidden. |
Andiamo! Le lacrime sono vietate. | Tears are forbidden. |
Basta solo che non usi un vestito osceno o volgare, cosa ora vietate dall'amministrazione... | As long as it doesn't involve looter and slash tires which is now forbidden by the administration. |
C'e' un motivo se le relazioni sono vietate a Quantico: | Relationships are forbidden at Quantico for a reason. |
- Si', ma le regole vietano... | - Yes, but the rules forbid... |
A dire il vero, vietano un mucchio di cose e lo fanno abbastanza spesso. | To tell the truth, they forbid lots of things and they do that pretty often. |
Aveva detto che i regolamenti non lo vietano. | You said there's nothing within the regulations that forbids it. |
Cosi' come ci sono regole che vietano di interferire con i miei associati. | Just as there are rules forbidding interference with my associates. |
Eppure caro Zanardi esistono delle regole, che ci vietano di confidare in un miracolo | Dear Zanardi, rules exist that forbid us from believing in miracles. |