- Ma ha detto che un bambino sta bene. - Si'. Ma se non operiamo l'altro, potrebbe verificarsi... un aumento della pressione sanguigna intracranica, che peggiorando potrebbe mettere in pericolo il bambino. | Yes, but if we don't operate on the other one, there could be a decrease in blood flow to the brain, which could put the child at risk developmentally. |
Chi fa uso di crack potrebbe anche scontare da 5 a 7 anni di galera, nei quali potrebbero verificarsi brutali stupri. | Well, you have the smoking, down. |
Come saprete, molte malattie sono ereditarie ma non si manifestano fino al verificarsi di un trauma. | As you may know, many of these disorders are hereditary; they're dormant until triggered by some trauma. |
Credo che affinche' possa verificarsi tale lotta armata e' necessario, imprescindibile un organismo di guida rivoluzionaria... Dirigenti che siano disposti al sacrificio, a giocarsi il tutto per tutto... | However, an armed struggle is not possible without a revolutionary organization prepared to make sacrifices and to risk their lives like the Argentinean people have done until now. |
E considerata la condizione in cui si trova la nave, potrebbe verificarsi un guasto irreversibile in ogni momento. | And given the condition of the ship, it could experience a fatal breakdown at any time. |
...non si verifica per caso. | ...doesn't happen by accident. |
Donne di vario genere sono state poste in prossimità del soggetto, ma non c'è stato alcun cambiamento. Se ne dedurrebbe che il fenomeno non si verifica con le donne. | Women of varying types were placed in close proximity to the subject, but no change occurred, leading authorities to conclude that the phenomenon does not occur with women. |
Non e' necessario che il re venga a sapere di ogni incidente che si verifica a Camelot. - Grazie, Gaio. | The King doesn't have to know about every accident that happens in Camelot. |
Se questo non avviene, se nessuna di queste cose si verifica, dovra' affrontare mesi di riabilitazione dolorosissima dopo questo intervento. | If that doesn't happen, if none of those things happen, he's still facing months of excruciatingly painful recovery from this surgery. |
Vedi, il fatto e'... che non importa se un componente sia alimentato o no nel momento in cui si verifica l'EMP. | See, the thing is, it doesn't matter whether a circuit is powered up or not when an EMP hits. |
Lo abbiamo verificato in modo estremamente accurato. | We have done our research. |
Mi dica, siamo su una nave delle Valchirie o avete finalmente deciso di fare a meno degli uomini? Si è verificato un piccolo incidente. | Say, is this a ship of the Valkyries or have you human women finally done away with your men altogether? |
Quindi se il casinò ha verificato la solvibilità di George, avrebbe dovuto accorgersi che George non compare nel conto di Molly, quindi o la vostra azienda non ha letto i resoconti, il che denota negligenza, o li ha letti ed è, di conseguenza, colpevole di frode | So, if the casino had done a credit check on George, they would've learned that George isn't on Molly's account, which means that your company either, "a," didn't read the report, which is gross negligence, or, "b," they did read it, which would make them guilty of fraud in accepting a bad check. |
Sa solo quello che le hanno detto, e visto che non ha verificato i fatti, e' a rischio di azioni legali. | All you know is what was said to you. And since you've done no fact-checking, you're open to a suit. |
- Kevin... nessuno odia i cambiamenti piu' di me. Ma si verificano, che ci piaccia o meno. | Kevin, nobody hates change more than I do, but it's coming whether we like it or not. |
- Qui non si verificano errori. | - Mistakes don't happen here. |
Beh, se si verificano delle fluttuazioni pericolose, chiuderemo il tutto e permetteremo alla nave di continuare a ricaricarsi. | Well, if there are any dangerous fluctuations, we just shut it down and allow the ship to continue powering up. |
Boris Badenov sposta i segnali stradali, e finiscono in una base militare segreta, dove li fanno salire su un'auto senza finestrini né maniglie, e si verificano esplosioni silenziose in una zona chiamata Hushaboom. | Boris Badenov alters the road signs, which causes them to walk onto a secret military base, where they are picked up by a car with no windows, no door locks, and there are silent explosions from a compound called Hushaboom. |
Cosa si protrebbe contruire questo tipo di rifugio nelle Indie Occidentali o dovunque si verificano uragani. E all'interno ci sarebbero letti a scomparsa, scorte alimentari e di acqua per le emergenze. | So we would have these shelters built in the West Indies or wherever hurricanes occur, and inside would be pull down bedding, food storage, and emergency water. |
- Stavo riflettendo sulla, sai, la mia... situazione personale e su cosa vorrei fare prima che la mia situzione personale si verifichi in pieno... roba cosi'... e vedi, ho anche questa situazione familiare... | - Hi. I've been thinking about my personal situation and what I'd like to do before my personal situation comes into full effect and whatnot. And, see, there's also this family situation-- |
- Ti ho sentito, ma credi davvero che ci sia una possibilità che si verifichi una rottura nel continuum spazio-temporale, e io non ne sappia nulla, ma... tu sì? | - I heard you, but do you really think there's a possibility that there's a break in the space/time continuum, and I don't know about it, but... you do? |
E sotto anticoagulanti, per cui Amelia farebbe un'ecografia ogni giorno per assicurarsi che non si verifichi un'emorragia cerebrale. | And blood thinners. So Amelia would do an ultrasound every day to make sure there's not a brain bleed. |
Non credo che dovremmo aspettare che questo incontro si verifichi, ma penso che dovremmo fare il possibile per prepararci all'evento. | I don 't think we should wait until the encounter occurs, but that we should do all in our power to prepare ourselves for it. |
Ora... sembra altamente improbabile che un corto circuito elettrico accada nell'esatto istante in cui si verifichi anche una colluttazione nella stessa strada. | Now, it does seem improbable that an electrical surge would occur at the same instant as a road rage confrontation. |
Ecco perchè questo processo deve essere un contributo teso ad impedire che guerre come queste si verifichino. | This is not a basis of proof. Why am l in the dock being treated as a common criminal? |
Effettivamentepuòsuccedere che si verifichino precipitazioni, fenomeni temporaleschi o semplicemente un'incessante "gnagnarella" che può durare qualche giorno, qualche settimana, financo qualche mese. | "With many downpours..." "And stormy weather." "Or simply a constant drizzle" "that can last for days." |
Mi perdoni, e non sto dubitando che queste atrocita' si verifichino. | Forgive me, and I don't doubt that these atrocities do occur. |
Non vogliamo che si verifichino altri incidenti. | We don't want any more incidents. |
S? ero che non si verifichino ? iù cose del genere in futuro. | I hope we don't see those things in the future |
Beh, per quanto possiamo dire, in qualche modo, non so come, non si sono verificati danni cerebrali. | Well, as far as we can tell, somehow, I don't know how someone dug him outta the grave so no brain damage occurred. |
Con il dovuto rispetto... nei mesi passati si sono verificati due distinti incidenti... riguardanti giovani uomini della comunità morti per sovradosaggio di eroina. | With all due respect, within the past month we've had two separate incidents of young men in the community succumbing to heroin overdoses. |
E ancora, come l'11/9, si trattava di attacchi agli stessi obiettivi, alle stesse stazioni della metro esattamente agli stessi orari dei veri attacchi terroristici che si sono poi verificati, fornendo una sorta di copertura a quelle che devono essere operazioni in qualche modo orchestrate dallo Stato. | I called and said I was leaving the building. I was fine, and then BANG! Three of us - two broken windows. |
E i filmati delle telecamere di sicurezza che mostrano la mia innocenza li hai verificati? | You looking into security cameras showing that I didn't do it? |
Ehm, Samantha, suppongo che... che tutti gli avvenimenti si siano... verificati nella tua stanza. | Samantha, I understand all events here ... acontedendo are in your room. |