"I residenti che sperano di impedirne l'apertura possono trarre conforto | "Residents hoping to prevent the zoo from opening may draw comfort |
"Se volete trarre da ciò una lezione politica su Jack Stanton..." "...eccola: | If you want to draw a political lesson from that about Jack's character, here it is: |
"Tu puoi trarre l'acqua da un pozzo d'acqua? disse il Cappellaio; | 'You can draw water out of a water-well...' '...said the Hatter; |
"così immagina, potresti trarre melassa da un pozzo di melassa... eh! scioccherella!". | so l should think...' '...you could draw treacle out of a treacle-well - eh, stupid? |
- Cos'e'? Una presenza invisibile dalla quale si puo' trarre forza e ispirazione? | Is what, an unseen presence from which one draws strength and inspiration? |
Ecco da cosa traggo conforto. | That's what I draw comfort from. |
Guardo i numeri, esamino l'evidenza, e traggo le mie conclusioni. | I look at the numbers, I examine the science, and I draw a conclusion. |
Io non considero le emozioni, ma solo i fatti e le conclusioni che ne traggo sono deprimenti. | -l don't deal in emotions, but in facts. And the conclusions l draw are depressing. |
Mi traggo in disparte. | I will withdraw. |
Non ne traggo niente. | I don't draw anything from it. |
Da chi trai ispirazione? | From who do you draw inspiration? |
Dunque, che lezione trai da tutto questo, Cercatore? | So, what lessons do you draw from all this, seeker? |
Non è il sangue che mi porti via che mi irrita, Van Helsing, ma il sublime piacere che trai nel prenderlo. | It's not the blood you draw that vexes me, Van Helsing, but the sublime pleasure you draw from its taking. |
- Secondo la tesi, il paziente, proprio come il vero Winslow Homer, trae ispirazione dalla natura. | According to the thesis, the patient, like the actual Winslow Homer, draws his inspiration from nature. |
Diceva che la macchina trae la sua forza da Magneto. | You said this machine draws its power from Magneto... and that it weakened him. |
Il nogitsune trae il suo potere... dal dolore e dalla sofferenza... dai conflitti e dal caos. | Nogitsune draws its power from pain and tragedy, strife and chaos. |
Ma Gandalf non trae solo il nome dal mito norreno. | But Gandalf draws more than his name from Norse myth. |
Perdonaci, se, dalla luce da cui trae la sua forza, releghiamo nelle tenebre eterne. | Forgive us now as we send it out of the light... from which it draws its power... into eternal darkness. |
Da loro traiamo la forza... | From them we draw strength... |
Durante la mia assenza pregai che la mia cara restasse sana Dall'orizzontale e dal verticale traiamo fede I loro corpi diventeranno polvere e torneranno aria ancora un'altra volta | in my absence i prayed that my darling would stay safe through the horizontal and the vertical we draw faith their bodies shall become ash and they will become the air itself until once more |
Non traiamo conclusioni affrettate. - Capito? | Secondly, we're not a bunch of hotheads who'll draw crazy conclusions. |
Non traiamo conclusioni affrettate. | We don't draw conclusions. |
Sapete, noi gente fatata, traiamo la nostra energia vitale dall'onesta' umana. | You see, we, the fairy folk draw our life energy from human honesty. |
Non traete conclusioni affrettate! | Don't draw your own conclusion! |
Quali conclusioni ne traete? | What conclusions do you draw? |
Quindi traete le vostre conclusioni sulle "divergenze". | So draw your own conclusions about our "differences." |
- Certe conclusioni si traggono facilmente! | Whenever he feels like. You know, conclusions can be drawn. |
Abbiamo visto specie in tutta la galassia che traggono energia da molte fonti diverse. | We've seen species throughout the galaxy that draw energy from many different sources. |
E' da me che traggono la forza per sopravvivere! Lo so! | They draw their strength from me, in order to survive. |
Gli Eagles traggono forza dal tifo. | The Eagles, drawing new life from this crowd. |
Gli sceneggiatori ne traggono spunto e ci fanno un film | The writers will draw inspiration and make us a movie |
La sua triste canzone mi trasse fuori dal mio sogno. | Her desolate song drew me out of my dream. |
la sua triste canzone mi trasse fuori dal mio sogno. | Her dismal song drew me out of my dream. |
Beh, la vedrete e le conclusioni ognuno le trarrà da solo convincendosi che "Questa è la vita"! | Well, you'll see.. and each will draw his own conclusions agreeing that, "Such is Life". |
I viaggiatori hanno un rancore contro chiunque tragga il potere della propria magia dalla natura. Riguarda una maledizione che le streghe hanno fatto alla terra, per rivoltarla contro di loro. | Travelers have a grudge against anyone that draws their magic from nature, something about witches cursing the land to turn it against them. |
Ognuno di voi tragga le proprie conclusioni. | It's for you all to draw your own conclusions. |
Uno dei maggiori principi di un'interrogatorio e' lasciare che il sospettato tragga le sue conclusioni, giusto? | Now, a major principle of an interrogation is to let the suspect draw their own conclusions, right? |
Mi aspetto che traiate le conseguenze del vostro comportamento. | I expect you to draw the consequences of your behavior. |
"mai offerta, sempre segreta, "aspettando dagli altri che vi traggano un grido, "furioso, se vi costringono. | Never given, always in secret, waiting for others to draw a cry from you and furious at them if they do. |
"traendo dalle lune di Giove, il carburante necessario per dare potenza ai loro delicati ma efficienti sistemi propulsivi". | "drawing volatile f uels f rom Jovian moons to power their gentle but efficient propulsion systems." |
E' possibile che tu stia traendo conclusioni troppo presto. | It's possible that you're drawing conclusions too early. |
Io sto traendo la stessa identica lezione... che Travis applica da quando... e' iniziata questa rivoluzione! | I am drawing the exact same lesson that Travis was making since they wanted this revolution! |
Ne stai traendo la lezione sbagliata. | You're drawing the wrong lesson! |
Si tratta della conclusione che ne stai traendo. | It's the conclusion you're drawing from it. |
- Avete gia' tratto conclusioni! | It sounds like you've already drawn your conclusions-- |
E la conclusione che ho tratto... e' che sei... pericoloso. | And the conclusion that I've drawn is that you are dangerous. |
E la conclusione che ho tratto... e' che tu sei... pericoloso. | And the conclusion that I've drawn... is that you are... dangerous. |
E' uno scenario tratto da una delle fonti antiche piu' famose al mondo: | It is a setting drawn from one of the world's most well-known ancient sources: |
Ho tratto le mie conclusioni da solo. | I've drawn my own conclusions. |