Acquisti i bolli al Ministero delle Finanze. Poi faccia timbrare tutto... al commissariato, dove potrà ritirare i suoi documenti. | Buy stamps at the Ministry of Finance... and have it stamped by the Police. |
Come non retrodatare mai un 5590 o non timbrare un trasferimento 33-B senza prima avvisare il cliente. | Like never backdate a 5590 or don't stamp a 33-B transfer without telling a client first. |
E forse dovresti seguire il mio esempio prima di farti timbrare di nuovo il passaporto. | And maybe you should follow my example before you get your passport stamped again. |
E poi usarli per timbrare il tuo passaporto con orari e timbri diversi. - Semplicemente pagando qualcuno... | And then get them to stamp your passport with all sorts of different times and stamps, when a little money changes hands. |
Fatti timbrare il passaporto. | You should get your passport stamped. |
"Dov'e la liberta se mi serve un timbro per cercare lavoro ?" | "What freedom am I being offered "when I need a stamp on my pass to seek work? |
"Ti awerto che ho addosso un timbro invisibile di awertimento. | "I must advise you, I am stamped with an invisible warning. |
(David) Se finivi in televisione, avevi come un timbro di qualita'. | (David) Now you've been on television, it's like a stamp of approval. |
- Allora andremo da Brookstone per un timbro. Dio Santo! | So we walk through brookstone and get a stamp! |
- Compagno, è qui che mettono il timbro? | - Partner, here is where they put the stamp ...? |
- I timbri coincidono? | You match the stamps? |
- Il suo passaporto non ha timbri, ma il suo corpo ha fatto il giro del mondo? | So his passport's never been stamped, but his body's been around the world? |
- Quanti timbri hai, ora? | How many stamps do you have now? |
- Significa che i timbri sono falsi! | Which means the passport stamps were forged. |
- Ti vado a prendere uno di quei timbri. | I'll get you one of those stamps. |
Fisa timbra qualsiasi cosa, comunque. | Fisa rubber-stamps everything anyway. |
Quando il conto e' in rosso, la banca timbra gli assegni come "CNS". | When your money is funny, the bank stamps a check "NSF." |
In stile Coreano, timbriamo... | In Korean style, we stamp... |
Non timbriamo niente senza il timbro del Dipartimento dell'Immigrazione. | We don't stamps until immigration stamps. |
Non timbriamo niente senza il timbro del Dipartimento della Salute. | We don't stamps until department of health stamps. |
Non timbriamo niente senza il timbro della dogana. | We don't stamps until customs stamps. |
Aspettano solo di essere timbrate. | It's just waiting to be rubber-stamped. |
Hai 16 anni, e pensi.. e pensi che le lettere vengano timbrate nel luogo d'arrivo? | You're 16 years old and you think letters are stamped where they're sent... to? |
Le lettere vengono timbrate nel luogo di partenza, non di arrivo. | Letters are stamped where they're sent from, not sent to. |
Per 5 anni, scrivevo ogni mese a mia moglie e le mie lettere venivano timbrate con il timbro della prigione. | My letters to my wife had the same "inspected" stamp. |
Spesso gli addetti all'ufficio immigrazione sono un po' sciatti... si mangiano un panino e poi timbrano i passaporti macchiandoli di burro. | I must say, I find immigration officials are often less than cleanly. They... They sit in their little box, eating a buttered roll with one hand and stamping the spilt butter into your passport with the other. |
E timbrerò il vostro passaporto con il timbro di 'El Ramon'. | I will stamp your passport with the stamp of"El Ramon." |
- E' timbrato 2004. | And it's time-stamped 2004. |
- E' timbrato? | - Is it stamped? - Yes. |
- Il suo passaporto timbrato diceva che era stata all'estero per due settimane. | She had a stamped passport that said she'd been out of the country for two weeks. |
- Mi hanno timbrato. | I got stamped. |
Avery vuole che li filtriamo fino a ricavare l'affrancatrice che ha timbrato il pacchetto per quando e' atterrato a San Antonio. | Yep, Avery wants us to filter this down to the one machine that stamped this package by the time she lands in San Antonio. |