Get an Italian Tutor
to crush
Allora sai anche che quell'oscurita'... non avra' problemi a stritolare il cuore di Belle.
Then you know that that darkness will have no problem crushing Belle's heart.
Beh, posso stritolare la tua laringe e tu puoi stritolare la mia.
Well... I can crush your larynx and you can crush mine.
C'e' una bella differenza tra usare lo spray al peperoncino e stritolare qualcuno, fargli lo scalpo E poi abbandonare il suo corpo.
It's kind of a big leap from pepper spray to crushing someone, scalping them, and then dumping their body.
Come puoi stritolare qualcuno a morte senza lasciare un segno?
How do you crush someone to death without leaving a mark?
Non ho mai tempo per farmi stritolare la mano, quindi casca a fagiolo.
I never make time to get my hand crushed, so this is a treat.
- Ora vi stritolo!
Now, I'll crush you!
Comincia a cambiare idea e te le stritolo, le palle.
You start thinking different, l'll crush these balls of yours.
Ora ti afferro e ti stritolo come un pupazzo.
Why don't I take you right here and crush you like a matchbox?
Si. Gli stritolo la gola.
Yeah, I crush their throats.
Stavolta ti stritolo sul serio.
- This time I'm really gonna crush you.
Così mi stritoli.
Your crushing me.
Dinamite fetida che immelmi lo scarlatto del vostro sangue porcino e vi stritoli la spina dorsale!
Fetid dynamite that soils the scarlet of your swinish blood and crushes your backbone.
Nel dramma di Peggy Webling, il mostro stritola per sbaglio una colomba e la getta nel lago, e con sua estrema meraviglia si accorge che galleggia.
In the Peggy Webling play the monster accidentally crushes a dove in his hands and throws it into the lake, where, much to his delight, it floats.
E quando entrerò in aula su questa sedia e avrò raccontato di come fossi su delle ben evidenti strisce pedonali quando fui buttato giù dalla mia sedia e fui quasi stritolato da un furgone di sei tonnellate, la giuria mi assegnerà una bella somma.
And when I wheel myself into court and describe how I was in a clearly-marked crosswalk when I was thrown from my chair and nearly crushed to death by a 6-ton truck, the jury will be awarding some serious coin.
Gli ha stritolato una mano.
She crushed his hand.
Si lamentava come se fosse stato stritolato.
He groaned as if he was being crushed.
Sono stritolato, la mia anima si sta prosciugando.
I am being crushed, the lifeblood is draining out of me.
Sei mesi dopo, altre due donne sono morte nel sonno, stritolate.
Six months later, two more women died in their sleep, crushed to death.
Se ci trovano, ci schiacciano... ci stritolano in mille pezzi e ci spazzano via dall'universo.
If they find us, they will crush us, grind us into tiny pieces and blast us into oblivion.
- Lo sta stritolando.
- He's crushing my guy!
Aiuto, mi stai stritolando!
l'm not... You're crushing me.
La stavi stringendo, non stritolando.
You were holding her, not crushing.
Mi stai stritolando.
You're crushing me.