Get an Italian Tutor
to squeeze
"Riusciresti a spremere un po' di tempo per me...", gioco di parole.
"could you squeeze me in..." wordplay...
# E te li faccio spremere sui tuoi stessi tagli #
And make you squeeze 'em on your own cuts
- Mi stavo dicendo... che non posso spremere la tua dolce testolina.
What are you staring at? I'm telling myself... I can't squeeze your sweet, sweet head.
Afferra l'ossigeno, spremere ogni cinque secondi.
Grab the oxygen, squeeze every five seconds.
Beh, stavo per spremere un limone sul torace nudo di Susan Sarandon.
Well, I was about to squeeze lemon juice on Susan Sarandon's bare torso.
- Uno, due, spremo.
One, two, squeeze.
Con mano esperta, le spremo via la vita... rendendola incosciente.
I expertly squeeze the life from her rendering her unconscious.
E piu' rimandi, piu' ne spremo i succhi vitali.
And every moment you delay, I squeeze out more of its vital juices.
La spremo e ottengo compressione.
I squeeze it, I get compression.
Non farlo di nuovo o ti spremo un limone nell'occhio.
Don't do that again or I'll squeeze a lime in your eye.
"Quei bastardi dei vicini" erano in realta' un piccolo gruppo di amministratori delegati Oh, andiamo, Daniels! che stavano partecipando ad un incontro estivo "suda e spremi".
The bastards next door were actually a gathered group of CEOs who were attending a mid-summer sweat and squeeze.
- Era nato il "suda e spremi".
It was to be a "Sweat and squeeze."
- Uno, due, spremi.
One, two, squeeze.
E poi voglio che questo cavallo volante... calpesti quel dannato bassotto e lo spremi... e gli faccia uscire tutti gli organi e ne faccia un burrito di bassotto.
Big gold wings... and then I want that flying horse to step on that damn dachshund and squeeze all the dachshund out of it like a dachshund burrito.
E se spremi tutto il possibile da tutte le parti, e' cosi' che dimostri di essere migliore degli altri.
If you squeeze out every little bit, that's whereyou're proved better than the others.
- E già e si spreme come un limone
-She squeezes out the juice.
Ci spreme del limone sopra, o del lime se si sente acida, mentre se e' depressa non ci mette niente.
She squeezes lemon on them, lime if she's feeling zesty, nothing if she's depressed.
Perche' spreme il succo piu' dolce dai meandri della mente dei suoi dipendenti."
"Because he squeezes the sweetest juice out of his workers' mind grapes."
- Lo spremiamo come un limone.
- No, no, no. We can squeeze him for a third strike...
Allora spremiamo qualche arancia.
Let's go squeeze some oranges.
Perche' non spremiamo quel figlio di puttana di Poh Boy, fino a che non ci da' il "vero succo", eh? - Ci da' cosa?
Why don't we put the squeeze on this Poh Boy son of a bitch until he makes us some truth juice, huh?
Poi li spremiamo finché non rivelano il luogo del prossimo acquisto.
Then we put the squeeze on them... till they spit out the location of the next buy.
Qui spremiamo la canna da zucchero e si addensa il succo.
This is where we squeeze out the sugar cane... and this is where the juice is thickened.
- Doc, quel succo e' spremuto a mano da un monaco tibetano ed importato ogni giorno da Nagqu.
Doc, that juice is hand-squeezed by a Tibetan monk and imported daily from Nagchu.
- Hai spremuto le arance?
You squeezed fresh juice?
- Sembri bello spremuto.
- You look all squeezed out.
- Sono spremuto sì, accidenti!
- Squeezed out, I'm squeezed out. Yeah, yeah.
- Succo d'arancia appena spremuto.
-And l take my OJ freshly squeezed.
Sai, in provincia quando acciuffano una celebrità la spremono come un limone.
Out here we squeeze a celebrity dry, Iike a lemon.
Sarà senz'altro una di quelle scuole private che costano un milione di dollari all'anno, e ti spremono per avere soldi in più con fiere del libro o aste silenziose.
It's probably some private school that costs a million dollars a year, and then they squeeze you for extra money through book fairs and silent auctions.
Tre giorni molto impegnativi, 8 ore al giorno, per intervistare le vittime che spremono le compagnie assicurative, per un extra di 12 dollari come tu vuoi.
Three extremely focused, eight-hour days, interviewing as many accident victims trying to squeeze the insurance company for an extra $12 as you want.
Credimi, per quanto mi sprema il cervello, non mi viene un'idea nuova per una storia criminale.
Believe me, as I squeeze the brain, I have an idea for a new criminal history.
Le stringa la punta e sprema.
Pinch the top off and squeeze.
Lo domini, lo sprema come un limone.
I submit, squeeze me like a lemon.
Probabilmente mi chiama solo perche' vuole che le sprema a mano il suo bel succo di bacche di Goji o ripiastrellare il bagno stile mosaico del suo viso. Indovina un po'...
She's probably just calling because she wants me to hand-squeeze her goji berry juice or re-tile the bathroom in a mosaic of her face.
- Racine la sta spremendo.
Racine's squeezing her.
Bo li stava spremendo.
Bo was squeezing 'em.
Bonnie, quando quelle porte mi stavano spremendo il sangue fuori dalla testa, giuro che mi e' passata la vita davanti agli occhi.
Bonnie, when those doors were squeezing the blood out of my head, I swear my life flashed before my eyes.
C'e' una ragazza laggiu' che sta spremendo le tette di una capra
There's a chick over there squeezing on a goat's ta-tas.
Mentre noi parliamo, Jenna sta spremendo le ultime gocce dorate di quella che fu una promettente carriera.
As we speak, Jenna is squeezing out the last golden droplets of her once promising career.