"Riusciresti a spremere un po' di tempo per me...", gioco di parole. | "could you squeeze me in..." wordplay... |
# E te li faccio spremere sui tuoi stessi tagli # | And make you squeeze 'em on your own cuts |
- Mi stavo dicendo... che non posso spremere la tua dolce testolina. | What are you staring at? I'm telling myself... I can't squeeze your sweet, sweet head. |
Afferra l'ossigeno, spremere ogni cinque secondi. | Grab the oxygen, squeeze every five seconds. |
Beh, stavo per spremere un limone sul torace nudo di Susan Sarandon. | Well, I was about to squeeze lemon juice on Susan Sarandon's bare torso. |
- Uno, due, spremo. | One, two, squeeze. |
Con mano esperta, le spremo via la vita... rendendola incosciente. | I expertly squeeze the life from her rendering her unconscious. |
E piu' rimandi, piu' ne spremo i succhi vitali. | And every moment you delay, I squeeze out more of its vital juices. |
La spremo e ottengo compressione. | I squeeze it, I get compression. |
Non farlo di nuovo o ti spremo un limone nell'occhio. | Don't do that again or I'll squeeze a lime in your eye. |
"Quei bastardi dei vicini" erano in realta' un piccolo gruppo di amministratori delegati Oh, andiamo, Daniels! che stavano partecipando ad un incontro estivo "suda e spremi". | The bastards next door were actually a gathered group of CEOs who were attending a mid-summer sweat and squeeze. |
- Era nato il "suda e spremi". | It was to be a "Sweat and squeeze." |
- Uno, due, spremi. | One, two, squeeze. |
E poi voglio che questo cavallo volante... calpesti quel dannato bassotto e lo spremi... e gli faccia uscire tutti gli organi e ne faccia un burrito di bassotto. | Big gold wings... and then I want that flying horse to step on that damn dachshund and squeeze all the dachshund out of it like a dachshund burrito. |
E se spremi tutto il possibile da tutte le parti, e' cosi' che dimostri di essere migliore degli altri. | If you squeeze out every little bit, that's whereyou're proved better than the others. |
- E già e si spreme come un limone | -She squeezes out the juice. |
Ci spreme del limone sopra, o del lime se si sente acida, mentre se e' depressa non ci mette niente. | She squeezes lemon on them, lime if she's feeling zesty, nothing if she's depressed. |
Perche' spreme il succo piu' dolce dai meandri della mente dei suoi dipendenti." | "Because he squeezes the sweetest juice out of his workers' mind grapes." |
- Lo spremiamo come un limone. | - No, no, no. We can squeeze him for a third strike... |
Allora spremiamo qualche arancia. | Let's go squeeze some oranges. |
Perche' non spremiamo quel figlio di puttana di Poh Boy, fino a che non ci da' il "vero succo", eh? - Ci da' cosa? | Why don't we put the squeeze on this Poh Boy son of a bitch until he makes us some truth juice, huh? |
Poi li spremiamo finché non rivelano il luogo del prossimo acquisto. | Then we put the squeeze on them... till they spit out the location of the next buy. |
Qui spremiamo la canna da zucchero e si addensa il succo. | This is where we squeeze out the sugar cane... and this is where the juice is thickened. |
Sai, in provincia quando acciuffano una celebrità la spremono come un limone. | Out here we squeeze a celebrity dry, Iike a lemon. |
Sarà senz'altro una di quelle scuole private che costano un milione di dollari all'anno, e ti spremono per avere soldi in più con fiere del libro o aste silenziose. | It's probably some private school that costs a million dollars a year, and then they squeeze you for extra money through book fairs and silent auctions. |
Tre giorni molto impegnativi, 8 ore al giorno, per intervistare le vittime che spremono le compagnie assicurative, per un extra di 12 dollari come tu vuoi. | Three extremely focused, eight-hour days, interviewing as many accident victims trying to squeeze the insurance company for an extra $12 as you want. |
Credimi, per quanto mi sprema il cervello, non mi viene un'idea nuova per una storia criminale. | Believe me, as I squeeze the brain, I have an idea for a new criminal history. |
Le stringa la punta e sprema. | Pinch the top off and squeeze. |
Lo domini, lo sprema come un limone. | I submit, squeeze me like a lemon. |
Probabilmente mi chiama solo perche' vuole che le sprema a mano il suo bel succo di bacche di Goji o ripiastrellare il bagno stile mosaico del suo viso. Indovina un po'... | She's probably just calling because she wants me to hand-squeeze her goji berry juice or re-tile the bathroom in a mosaic of her face. |
- Racine la sta spremendo. | Racine's squeezing her. |
Bo li stava spremendo. | Bo was squeezing 'em. |
Bonnie, quando quelle porte mi stavano spremendo il sangue fuori dalla testa, giuro che mi e' passata la vita davanti agli occhi. | Bonnie, when those doors were squeezing the blood out of my head, I swear my life flashed before my eyes. |
C'e' una ragazza laggiu' che sta spremendo le tette di una capra | There's a chick over there squeezing on a goat's ta-tas. |
Mentre noi parliamo, Jenna sta spremendo le ultime gocce dorate di quella che fu una promettente carriera. | As we speak, Jenna is squeezing out the last golden droplets of her once promising career. |
- Doc, quel succo e' spremuto a mano da un monaco tibetano ed importato ogni giorno da Nagqu. | Doc, that juice is hand-squeezed by a Tibetan monk and imported daily from Nagchu. |
- Hai spremuto le arance? | You squeezed fresh juice? |
- Sembri bello spremuto. | - You look all squeezed out. |
- Sono spremuto sì, accidenti! | - Squeezed out, I'm squeezed out. Yeah, yeah. |
- Succo d'arancia appena spremuto. | -And l take my OJ freshly squeezed. |