Sposarsi (to do) conjugation

Italian
84 examples
This verb can also mean the following: go, go well, marry, blend well, get married, look well

Conjugation of sposarsi

Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present tense
mi sposo
I do
ti sposi
you do
si sposa
he/she/it does
ci sposiamo
we do
vi sposate
you all do
si sposano
they do
Present perfect tense
mi sono sposato
I have done
ti sei sposato
you have done
si è sposato
he/she/it has done
ci siamo sposati
we have done
vi siete sposati
you all have done
si sono sposati
they have done
Past preterite tense
mi sposai
I did
ti sposasti
you did
si sposò
he/she/it did
ci sposammo
we did
vi sposaste
you all did
si sposarono
they did
Future tense
mi sposerò
I will do
ti sposerai
you will do
si sposerà
he/she/it will do
ci sposeremo
we will do
vi sposerete
you all will do
si sposeranno
they will do
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional mood
mi sposerei
I would do
ti sposeresti
you would do
si sposerebbe
he/she/it would do
ci sposeremmo
we would do
vi sposereste
you all would do
si sposerebbero
they would do
Past impf. tense
mi sposavo
I used to do
ti sposavi
you used to do
si sposava
he/she/it used to do
ci sposavamo
we used to do
vi sposavate
you all used to do
si sposavano
they used to do
Past perfect tense
mi ero sposato
I had done
ti eri sposato
you had done
si era sposato
he/she/it had done
ci eravamo sposati
we had done
vi eravate sposati
you all had done
si erano sposati
they had done
Future perfect tense
mi sarò sposato
I will have done
ti sarai sposato
you will have done
si sarà sposato
he/she/it will have done
ci saremo sposati
we will have done
vi sarete sposati
you all will have done
si saranno sposati
they will have done
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present subjunctive tense
mi sposi
(if/so that) I do
ti sposi
(if/so that) you do
si sposi
(if/so that) he/she/it do
ci sposiamo
(if/so that) we do
vi sposiate
(if/so that) you all do
si sposino
(if/so that) they do
Present perf. subjunctive tense
mi sia sposato
I have done
ti sia sposato
you have done
si sia sposato
he/she/it has done
ci siamo sposati
we have done
vi siate sposati
you all have done
si siano sposati
they have done
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Imperative mood
sposati
do!
si sposi
do!
sposiamoci
let's do!
sposatevi
do!
si sposino
do!
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional perfect tense
mi sarei sposato
I would have done
ti saresti sposato
you would have done
si sarebbe sposato
he/she/it would have done
ci saremmo sposati
we would have done
vi sareste sposati
you all would have done
si sarebbero sposati
they would have done

Examples of sposarsi

Example in ItalianTranslation in English
" Tutte le prove e le tribolazioni Meglio sistemarsi e poi sposarsi"All the trials and tribulation! Better settle down and get meself a wife
"Ehi, Dylan, tu pensi che Natalie voglia sposarsi?"' Hey, Dylan, do you think Natalie wants to get married? '
- Adozione, rapimento... vedersi con qualcuno, sposarsi.Adopting, abducting. Meeting somebody, getting married.
- Alle dottoresse non è permesso sposarsi.Women doctors aren't allowed to be married.
- Dovreste sposarvi... perché vi amate, si vede, e le persone che si amano dovrebbero sposarsi.W-We would have done it if we'd had children... for them. Instead we have this.
A lei non interessa, ma se non vinco come mi sposo ?True. it's not your concern. but if I don't win. how can I get married?
Anche se mi sposo, non ho intenzione di entrare nella vita privata di mio marito.And I don't plan to meddle in my husband's personal life. Wow.
Credi che io non abbia una vita perché non mi sposo?You think I don't have a life because I'm not married?
Devo vedere questo gruppo, perche' dobbiamo decidere entro lunedi, perche' tra 71 giorni mi sposo e ancora non abbiamo...I have to see this band, 'cause we have to make a decision by Monday, 'cause I'm getting married in 71 days, and we still don't have...
Ha il telefono disattivato e non sa che mi sposo.I can't reach her. Her phone's cut off. She doesn't even know I'm engaged.
- Il fatto è che ti sposi con Zack.It has to do with you marrying zack.
- Lascia che ti sposi.Please, Aldous.
- Ma ti sposi davvero?- You really are gonna do this?
- Non voglio che ti sposi.I don't want you to get married.
- Perché non ti sposi?- Well, why don't you get married?
- Non si sposa bene con i germogli.Eh, doesn't go so well with alfalfa sprouts.
- Perché la gente si sposa?Why does anyone get married?
Allora, con chi si sposa?So who's he marrying anyhow? What does she do?
Cosa c'e' scritto nel vangelo, riguardo un uomo che si sposa con la moglie del fratello?What does it say in the gospels? If a man should marry his brother's wife?
Dal mio punto di vista, se non ci si sposa in chiesa, non conta.In my book, if you don't get married in a church, it doesn't really count.
"Prima che ci sposiamo, perché non firmi quest'accordo prematrimoniale?""Before we get married, why don't you sign this prenuptial agreement."
- Allora, quando ci sposiamo? - Quando vuoi.So...when do we get married?
- Non puoi tenerli finché non ci sposiamo?You can't keep it until we do get married?
- Perche' non ci sposiamo?Why don't we get married? What?
'Piccola, ho dato una botta a tua sorella 5 anni fa, 'ma se avessi saputo che un giorno avrei sposato te, non l'avrei fatto.'"Baby, I banged your sister five years ago, "but if I'd known I was going to marry you someday, I wouldn't have done it."
- Io non ho sposato Stan Grossman.[Richard] Stan Grossman said it was a done deal!
- Perché non è sposato. Avresti dovuto fare i compiti.You should have done your homework, sport.
- Sei sposato, vero?I've never done this, actually.
Avreste sposato lo stesso la mamma, se si fosse comportata come Agnese si è comportata con me?In all honesty, would you have married Mama if she'd done what Agnese did with me?
- Perche' tu e Luc non vi sposate?Why don't you and Luc get married?
- Quando vi sposate?- When do you get married?
Allora perché non vi sposate?Then why don't you?
Bene, bravi, perché non vi sposate?Why don't you get married?
E badate, se non vi sposate, vorrebbe dire che lui era qui per Grace.And beware: if you don't get married, it'd mean he was here for Grace.
- I Wilkes si sposano sempre tra cugini.-The Wilkeses always marry their cousins. Now do we get those waltzes?
- I militari però si sposano.And yet many soldiers do marry.
- Sai con chi si sposano, i preti?- Yes they do. God.
-I 2 gusti insieme si sposano benissimoI think it'll go down just right.
Ad esempio, se non si sposano alla svelta, voi tutti vi potrete radunare li' per il mio funerale.For example, if they don't get married pretty soon, y'all can congregate there for my funeral.
Alla fine, diedi alla luce mia figlia ma non mi sposai.In the end, I gave birth to my child, but didn't marry.
Quando mi sposai, non mi resi conto che nella famiglia Czerny c'era una vena di eccentricità.When I married, I didn't realize that, in the Czerny family, there was a streak of... Shall we say eccentricity?
Joon-ha si sposò solo dopo che l'avete fatto voiJoon-ha got married right after you did
Ma insomma, perchè non si sposò con Cardoso?But in the end, why didnt you marry Cardoso?
Ma poi ci ripensò e si sposò con Bertram.- Suzanne. But she changed her mind, and she and Bertram did get together.
Sergio disse di sì, che avrebbe fatto le carte, che si sarebbe sposato però in definitiva non si sposò.He said that he would get the permit but in the end he didn't marry her.
Esattamente come stava tuo padre il giorno che ci sposammo.Exactly like your father did when we got married.
Ma scelsero me per Pranas, ci sposammo e facemmo quel che dovevamo.But I was matched up with Pranas, we got married and did what we should.
Noi... non ci sposammo subito, ma solo perche' era molto impegnato con il suo studio.Uh, we-- we didn't get married right away, but only because he was so busy with his practice.
Non avevamo idea che fossi incinta quando ci sposammo.We didn't know I was pregnant when we got married.
Poi arrivò Katherine... e dopo poco ci sposammo, ma non smisi di vedere questa ragazza.Katherine arrived not long after and we got married, but I didn't stop seeing this girl.
E sarebbe se, sapendo cosa siete voi due sapendo cosa avete e sapendo cosa provate non vi sposaste.And that would be if... knowing what you two are... knowing what you two have... and knowing what you two feel... you didn't get married.
Ho sempre desiderato che tu e papa' vi sposaste.- I always wished you and dad Could get married. I guess I just didn't think
Se non ti avesse messo incinta, non avrei mai permesso che voi due vi sposaste.If he didn't get you pregnant, I would have never let you two get married.
Avevamo un sacco di amici che si sposarono giovani, e per loro non ha funzionato.We had a lot of Friends who got married young, and it didn't work out for them.
Ditemi, signor Baker... i vostri genitori si sposarono per amore, o furono i loro genitori a decidere?Tell me, Mr. Baker... did your parents marry for love or did their parents decide for them?
Mia figlia quando si sposerà, si deve sposare in Chiesa, vero Lorenzo?My daughter, when she'll get married she will do so in church, isn't it so, Lorenzo; - Shut up!
Vi prometto che quando vi sposerete, faro' lo stesso per voi.I promise that when you get married, I will do the same for you.
- Aria, se non vuoi che mi sposi...Aria, if you don't want me to get married...
- Lo so, tu non vuoi che io mi sposi.- I know, you don't want me to get married.
- Non m'importa se non mi sposi.I don't care if you don't marry me.
- Se mi sposi, continuerò a vivere. Da sposati possiamo discutere molte cose.If you do, I'll live.
Aria, se non vuoi che mi sposi...Aria, if you don't want me to get married...
"Non e' mica giusto che ci si sposi da bambini."I don't approve of babies marrying one another."
Che il tuo fratellino si sposi, metta su famiglia... bla, bla, bla?Your little bro getting married, settled down. Blah, blah, blah.
Come prende il fatto che Mia si sposi e vada avanti con la sua vita?How do you feel about mia getting married and moving on with her life?
Crede che in questo paese nessuno si sposi se non per amore?You think people in this country don't marry for reasons other than love?
Dice che poichè ha due figli maschi, questa forse è la sua unica occasione di organizzare un matrimonio. Però è strano che val si sposi a casa nostra.And the nails are like physical obstacles- alarm systems, locked doors.
- Oh, tranquilla, aspetteremo che tu e Ricky vi sposiate perché vi siete fidanzati prima voi... - e non vogliamo scavalcarvi.Oh, don't worry, we're going to wait until after you and Ricky get married, because you two were engaged first and we don't want to step on your toes.
- Sì. Mio padre gli ha proibito di rivedersi, a meno che non si sposino.My father told her not to see him again if she doesn't marry.
Beh, se hanno l'herpes, e' meglio che mentano a riguardo e si sposino, come fanno tutti.Well, if those singles have herpes, they should just lie about it till they get married like everybody else does.
Continuo a credere... Che sia sbagliato che due donne si sposino. Pero' credo...I still don't believe it's right for two women to get married, but I do believe that family is the most important thing in the world.
E' molto meglio che questi ragazzi non si sposino... perché non hanno le palle per sopportarlo.It's better off these kids don't get married... because they haven't got the guts to stick with it.
Immagino che i giornalisti in genere non si sposino.I don't suppose newspapermen marry, as a rule.
"Ci siamo fatti delle promesse quando ci siamo sposati, ma quello che amo fare e' mentirti sfacciatamente.""in front of our friends and God, but what I'd love to do now is lie to your face."
"Ne abbiamo parlato e ad Alan non dispiace se vuoi chiamarlo papa' ora che siamo sposati"She said, "We've discussed it and Alan doesn't mind "if you want to call him dad now we're married."
"Rossella, aspettiamo il congedo per darci un bacio?" "l nostri genitori si sono sposati nel 1923."Scarlet, do I have to wait for furlough to have a kiss?
# Solo perche' non siam sposati # # non vuol dire che siam sfigati. #Okay. Just because we don't have wives doesn't mean we don't have lives.
- (Mara) Non importa se non siamo sposati.I do not care that we are not married.
Cerchiamo qualcuno che ci sposi e sposiamoci.Let's just find someone to marry us and let's do it.
"Nessun problema, sposatevi qui". - Certo. Perchè no, giusto?Yeah, my fiance and I were planning a big June wedding but then he just got transferred to London this year and my mother, she flew into a total panic...
Andate a prendere la licenza e sposatevi.Go downtown, get a licence, and get married.
Chi non ascolta né dialoga ha il cuore freddo, sposatevi nella sinagogaHe who doesnt listen to what is said has an empty heart - in a synagogue youll wed
Cos'è che volete da me? Andate, sposatevi# What do you want from me - go on, be wed
Si', sposatevi!Yes, do marry.

More Italian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

spicconare
break up
splafonare
overrun
spodestare
dethrone
spopolare
depopulate
spoppare
wean
sposare
marry
spossare
exhaust
squalificare
disqualify
squamare
scale
squilibrare
unbalance

Other Italian verbs with the meaning similar to 'do':

None found.
Learning languages?