" Tutte le prove e le tribolazioni Meglio sistemarsi e poi sposarsi | "All the trials and tribulation! Better settle down and get meself a wife |
"Ehi, Dylan, tu pensi che Natalie voglia sposarsi?" | ' Hey, Dylan, do you think Natalie wants to get married? ' |
- Adozione, rapimento... vedersi con qualcuno, sposarsi. | Adopting, abducting. Meeting somebody, getting married. |
- Alle dottoresse non è permesso sposarsi. | Women doctors aren't allowed to be married. |
- Dovreste sposarvi... perché vi amate, si vede, e le persone che si amano dovrebbero sposarsi. | W-We would have done it if we'd had children... for them. Instead we have this. |
A lei non interessa, ma se non vinco come mi sposo ? | True. it's not your concern. but if I don't win. how can I get married? |
Anche se mi sposo, non ho intenzione di entrare nella vita privata di mio marito. | And I don't plan to meddle in my husband's personal life. Wow. |
Credi che io non abbia una vita perché non mi sposo? | You think I don't have a life because I'm not married? |
Devo vedere questo gruppo, perche' dobbiamo decidere entro lunedi, perche' tra 71 giorni mi sposo e ancora non abbiamo... | I have to see this band, 'cause we have to make a decision by Monday, 'cause I'm getting married in 71 days, and we still don't have... |
Ha il telefono disattivato e non sa che mi sposo. | I can't reach her. Her phone's cut off. She doesn't even know I'm engaged. |
- Il fatto è che ti sposi con Zack. | It has to do with you marrying zack. |
- Lascia che ti sposi. | Please, Aldous. |
- Ma ti sposi davvero? | - You really are gonna do this? |
- Non voglio che ti sposi. | I don't want you to get married. |
- Perché non ti sposi? | - Well, why don't you get married? |
- Non si sposa bene con i germogli. | Eh, doesn't go so well with alfalfa sprouts. |
- Perché la gente si sposa? | Why does anyone get married? |
Allora, con chi si sposa? | So who's he marrying anyhow? What does she do? |
Cosa c'e' scritto nel vangelo, riguardo un uomo che si sposa con la moglie del fratello? | What does it say in the gospels? If a man should marry his brother's wife? |
Dal mio punto di vista, se non ci si sposa in chiesa, non conta. | In my book, if you don't get married in a church, it doesn't really count. |
"Prima che ci sposiamo, perché non firmi quest'accordo prematrimoniale?" | "Before we get married, why don't you sign this prenuptial agreement." |
- Allora, quando ci sposiamo? - Quando vuoi. | So...when do we get married? |
- Non puoi tenerli finché non ci sposiamo? | You can't keep it until we do get married? |
- Perche' non ci sposiamo? | Why don't we get married? What? |
'Piccola, ho dato una botta a tua sorella 5 anni fa, 'ma se avessi saputo che un giorno avrei sposato te, non l'avrei fatto.' | "Baby, I banged your sister five years ago, "but if I'd known I was going to marry you someday, I wouldn't have done it." |
- Io non ho sposato Stan Grossman. | [Richard] Stan Grossman said it was a done deal! |
- Perché non è sposato. Avresti dovuto fare i compiti. | You should have done your homework, sport. |
- Sei sposato, vero? | I've never done this, actually. |
Avreste sposato lo stesso la mamma, se si fosse comportata come Agnese si è comportata con me? | In all honesty, would you have married Mama if she'd done what Agnese did with me? |
- Perche' tu e Luc non vi sposate? | Why don't you and Luc get married? |
- Quando vi sposate? | - When do you get married? |
Allora perché non vi sposate? | Then why don't you? |
Bene, bravi, perché non vi sposate? | Why don't you get married? |
E badate, se non vi sposate, vorrebbe dire che lui era qui per Grace. | And beware: if you don't get married, it'd mean he was here for Grace. |
- I Wilkes si sposano sempre tra cugini. | -The Wilkeses always marry their cousins. Now do we get those waltzes? |
- I militari però si sposano. | And yet many soldiers do marry. |
- Sai con chi si sposano, i preti? | - Yes they do. God. |
-I 2 gusti insieme si sposano benissimo | I think it'll go down just right. |
Ad esempio, se non si sposano alla svelta, voi tutti vi potrete radunare li' per il mio funerale. | For example, if they don't get married pretty soon, y'all can congregate there for my funeral. |
Alla fine, diedi alla luce mia figlia ma non mi sposai. | In the end, I gave birth to my child, but didn't marry. |
Quando mi sposai, non mi resi conto che nella famiglia Czerny c'era una vena di eccentricità. | When I married, I didn't realize that, in the Czerny family, there was a streak of... Shall we say eccentricity? |
Joon-ha si sposò solo dopo che l'avete fatto voi | Joon-ha got married right after you did |
Ma insomma, perchè non si sposò con Cardoso? | But in the end, why didnt you marry Cardoso? |
Ma poi ci ripensò e si sposò con Bertram. | - Suzanne. But she changed her mind, and she and Bertram did get together. |
Sergio disse di sì, che avrebbe fatto le carte, che si sarebbe sposato però in definitiva non si sposò. | He said that he would get the permit but in the end he didn't marry her. |
Esattamente come stava tuo padre il giorno che ci sposammo. | Exactly like your father did when we got married. |
Ma scelsero me per Pranas, ci sposammo e facemmo quel che dovevamo. | But I was matched up with Pranas, we got married and did what we should. |
Noi... non ci sposammo subito, ma solo perche' era molto impegnato con il suo studio. | Uh, we-- we didn't get married right away, but only because he was so busy with his practice. |
Non avevamo idea che fossi incinta quando ci sposammo. | We didn't know I was pregnant when we got married. |
Poi arrivò Katherine... e dopo poco ci sposammo, ma non smisi di vedere questa ragazza. | Katherine arrived not long after and we got married, but I didn't stop seeing this girl. |
E sarebbe se, sapendo cosa siete voi due sapendo cosa avete e sapendo cosa provate non vi sposaste. | And that would be if... knowing what you two are... knowing what you two have... and knowing what you two feel... you didn't get married. |
Ho sempre desiderato che tu e papa' vi sposaste. | - I always wished you and dad Could get married. I guess I just didn't think |
Se non ti avesse messo incinta, non avrei mai permesso che voi due vi sposaste. | If he didn't get you pregnant, I would have never let you two get married. |
Avevamo un sacco di amici che si sposarono giovani, e per loro non ha funzionato. | We had a lot of Friends who got married young, and it didn't work out for them. |
Ditemi, signor Baker... i vostri genitori si sposarono per amore, o furono i loro genitori a decidere? | Tell me, Mr. Baker... did your parents marry for love or did their parents decide for them? |
Mia figlia quando si sposerà, si deve sposare in Chiesa, vero Lorenzo? | My daughter, when she'll get married she will do so in church, isn't it so, Lorenzo; - Shut up! |
Vi prometto che quando vi sposerete, faro' lo stesso per voi. | I promise that when you get married, I will do the same for you. |
- Aria, se non vuoi che mi sposi... | Aria, if you don't want me to get married... |
- Lo so, tu non vuoi che io mi sposi. | - I know, you don't want me to get married. |
- Non m'importa se non mi sposi. | I don't care if you don't marry me. |
- Se mi sposi, continuerò a vivere. Da sposati possiamo discutere molte cose. | If you do, I'll live. |
Aria, se non vuoi che mi sposi... | Aria, if you don't want me to get married... |
"Non e' mica giusto che ci si sposi da bambini." | I don't approve of babies marrying one another." |
Che il tuo fratellino si sposi, metta su famiglia... bla, bla, bla? | Your little bro getting married, settled down. Blah, blah, blah. |
Come prende il fatto che Mia si sposi e vada avanti con la sua vita? | How do you feel about mia getting married and moving on with her life? |
Crede che in questo paese nessuno si sposi se non per amore? | You think people in this country don't marry for reasons other than love? |
Dice che poichè ha due figli maschi, questa forse è la sua unica occasione di organizzare un matrimonio. Però è strano che val si sposi a casa nostra. | And the nails are like physical obstacles- alarm systems, locked doors. |
- Oh, tranquilla, aspetteremo che tu e Ricky vi sposiate perché vi siete fidanzati prima voi... - e non vogliamo scavalcarvi. | Oh, don't worry, we're going to wait until after you and Ricky get married, because you two were engaged first and we don't want to step on your toes. |
- Sì. Mio padre gli ha proibito di rivedersi, a meno che non si sposino. | My father told her not to see him again if she doesn't marry. |
Beh, se hanno l'herpes, e' meglio che mentano a riguardo e si sposino, come fanno tutti. | Well, if those singles have herpes, they should just lie about it till they get married like everybody else does. |
Continuo a credere... Che sia sbagliato che due donne si sposino. Pero' credo... | I still don't believe it's right for two women to get married, but I do believe that family is the most important thing in the world. |
E' molto meglio che questi ragazzi non si sposino... perché non hanno le palle per sopportarlo. | It's better off these kids don't get married... because they haven't got the guts to stick with it. |
Immagino che i giornalisti in genere non si sposino. | I don't suppose newspapermen marry, as a rule. |
"Ci siamo fatti delle promesse quando ci siamo sposati, ma quello che amo fare e' mentirti sfacciatamente." | "in front of our friends and God, but what I'd love to do now is lie to your face." |
"Ne abbiamo parlato e ad Alan non dispiace se vuoi chiamarlo papa' ora che siamo sposati" | She said, "We've discussed it and Alan doesn't mind "if you want to call him dad now we're married." |
"Rossella, aspettiamo il congedo per darci un bacio?" "l nostri genitori si sono sposati nel 1923." | Scarlet, do I have to wait for furlough to have a kiss? |
# Solo perche' non siam sposati # # non vuol dire che siam sfigati. # | Okay. Just because we don't have wives doesn't mean we don't have lives. |
- (Mara) Non importa se non siamo sposati. | I do not care that we are not married. |
Cerchiamo qualcuno che ci sposi e sposiamoci. | Let's just find someone to marry us and let's do it. |
"Nessun problema, sposatevi qui". - Certo. Perchè no, giusto? | Yeah, my fiance and I were planning a big June wedding but then he just got transferred to London this year and my mother, she flew into a total panic... |
Andate a prendere la licenza e sposatevi. | Go downtown, get a licence, and get married. |
Chi non ascolta né dialoga ha il cuore freddo, sposatevi nella sinagoga | He who doesnt listen to what is said has an empty heart - in a synagogue youll wed |
Cos'è che volete da me? Andate, sposatevi | # What do you want from me - go on, be wed |
Si', sposatevi! | Yes, do marry. |