Get an Italian Tutor
to dust
"venire a spolverare come spazzacamini!"
"as chimney-sweepers, come to dust!"
- Devi spolverare sotto il mio naso, Harlan?
You need to dust under my eyelids,harlan?
- Devo spolverare.
I've dusting to do.
- Ma vostra madre sa almeno spolverare?
Does your mother even know how to dust? LINA:
- Papà, posso spolverare io.
Dad, it's fine, I can finish the dusting.
- Tu scopi, io spolvero.
- You vacuum, I'll dust.
E dottori spolvero.
And doc dustin'.
Io spolvero e lui mi sculaccia. Mentre spolvero, lui mi sculaccia...
I'm dusting... and he smacks while I'm dusting... and he's smacking away.
Li spolvero e arieggio ogni giorno.
I dust and air them every day.
Lo guardo mentre spolvero.
I watch while I dust.
Eleanor, puoi far piano mentre spolveri?
Eleanor, can you keep down the dusting?
Le spolveri come si deve.
So be sure to dust them well!
No, ma è meglio se spolveri il pianoforte.
No, but you ought to be dusting the piano.
Non serve che spolveri le prese di corrente.
You don't gotta dust the outlets.
Oscar, tu spolveri.
Oscar, dusting.
- La lava a Kilroy, a Burns, spolvera, incera... e ora la lava al beduino.
- She's doing laundry. - She does Kilroy, she does Burns... she dusts, she waxes, and now she's doing the bedouins.
- Sai, innaffia le piante... spolvera il ficus finto, o almeno e' cio' che faceva fino a ieri, quando si e' licenziato.
Uh, you know, he's the guy who waters the plants, dusts the fake ficus, or at least he was until he quit yesterday.
Ma se vuoi saperlo, chi spolvera non fa un buon lavoro.
But if you ask me, whoever dusts doesn't do a good job.
No, non succedera'. E comunque... tu hai un team spolvera-libri.
No, she won't, and besides, you have a staff that dusts your books.
Non spolvera più nessuno.
But, I mean, who dusts anymore?
E ho anche spolverato tutta la casa.
Plus, I dusted the whole house because it needed it.
E ho spolverato la sua scrivania... con il mio fondoschiena.
(laughs) and I dusted off your desk... Uh-huh. With my bottom.
E' stato spolverato di recente.
This has been dusted off recently.
Ecco, bene. Ho fatto tutto e spolverato.
Right, well, that's me done and dusted.
Ho spolverato ogni angolo e fessura di questo posto. Come mai non ci siamo incontrati prima?
I've dusted every nook and cranny in this place, and how have our paths never crossed?
E poi spolverate con zucchero a velo.
Then dusted with powdered sugar.
E sempre secondo "Gossip", la duchessa sta organizzando una raffinata cena, quindi spolverate il vostro guardaroba formale... e partite per il Lussemburgo.
According to Natter, the Duchess is throwing an elaborate dinner party. So dust off your formal wear, and off to Luxembourg you go.
Quadri di barche a vela e cavalli da polo, diplomi e libri costosi, un pesce impagliato appeso al muro, un calendario con la data sbagliata, librerie che andrebbero spolverate, tappeti che andrebbero puliti.
Pictures of sailboats and polo ponies, fancy books and diplomas, stuffed fish on the wall, calendar set to the wrong date, bookcases that need dusting, carpets that need cleaning.
I fiocchi di neve spolverarono le vecchie costruzioni Come se questa fosse una qualsiasi cittadina
The snowflakes dusted down over the old buildings as if this were just any old town
- Non puoi usare lo spolverino.
- You can use t'duster.
C'e' un uomo dietro l'angolo, altezza 1.80, seduto su una sedia, circa due metri oltre l'angolo. Ha in grembo uno spolverino o una pistola.
There is a man around the corner, six feet tall, sitting in a chair, two yards in from the corner, either a dust buster or a gun in his lap.
Come la definirebbe? Uno spolverino?
What would you call that... a duster?
Il mio bisnonno mi ha picchiato con uno spolverino.
My great-grandpas beat me with a dustbuster.
Il mio spolverino.
My dust cloth.
# Sto spolverando, sto spolverando #
That stupid beard! ♪ I'm dusting, I'm dusting ♪
- Perche' di certo non stavi spolverando.
Because, surely, you weren't dusting.
- Perché? - Stavo spolverando la tv.
- I was dusting the tv.
- Sta spolverando.
- She's dusting.
- Stavo spolverando, e... Joy mi ha detto di non toccarla, ma ho fatto di testa mia.
- I was dusting, and Joy told me not to touch it, but I thought I knew better.