Get an Italian Tutor
to put out
# Usami per spegnere il tuo fuoco #
♪ Use me to put out your fire ♪
- Aspetta. Devo spegnere la sigaretta.
I need to put out my cigarette.
- Devi spegnere un incendio.
We need you to put out a fire.
- Devo andare a spegnere un incendio.
I've got to put out a fire.
- Dobbiamo spegnere il fuoco. -
We have to put out the fire
Allora spengo la luce, per riflettere sulla proposta.
I´ll put out the light to consider your proposition.
Come spengo un incendio di impasto di biscotti?
How do you put out a cookie dough fire?
Guarda bene perché ora la spengo.
I'm about to put out that chandelier.
Ha detto che smetterà solo se spengo le luci.
He said that you will only give up if I put out the lights.
Io fermo guerre, spengo incendi, nutro la popolazione dono speranza, pace e prosperità. Come posso essere un traditore?
I stop wars, put out fires, feed people give them hope, peace and prosperity.
- Cordelia, spegni il fuoco! - Si, giusto.
- Cordelia, put out the fire!
- Né spegni quelle fiamme!
- God does not put out these flames!
- Quella la spegni, ovviamente.
- That, you will put out, of course.
- Tu spegni le fiamme, io chiudo la benzina!
All right, you put out the flames,
Dai, spegni la luce.
OK, put out the damn light, will ya?
La spegne sempre Sascha!
-But Sascha always puts out that light.
Lei non spegne mai bene la sigaretta.
She never quite... puts out her cigarette.
Mentre stiamo nelle caverne, chi spegne il fuoco?
While we sit in caves, who puts out the fire?
Prima spegne la luce.
First he puts out the light.
Quindi vi chiedo: quando state cadendo senza paracadute o vi stanno rapinando il negozio o la vostra casa è in fiamme chi è che vi attutisce la caduta spegne le fiamme e salva i vostri bambini?
So I ask you: When you're dropping without a parachute or your store's being robbed or your house is on fire who is it that breaks your fall puts out the flames and saves your children?
- Noi spegniamo l'incendio.
- We'll put out the fire.
- Prima spegniamo il fuoco, poi entriamo nella zona Volm e vediamo com'e' messa l'arma.
First, we got to put out the fires, get into the Volm complex, see what's left of the weapon.
Voglio dire, noi spegniamo solo gli incendi e salviamo la gente.
I mean, we just put out the fires and save the people, you know.
"Questa meravigliosa alluvione che ha spento quel devastante incendio..."
"This wonderful flood "that put out that devastating wildfire.
- Chi ha spento la luce?
- Who put out them lights?
- Cos'ha spento il fuoco?
Harry, what put out the flames?
- Ho spento un incendio.
- I put out a fire.
- L'acqua del mare ha spento il fuoco.
The seawater eventually put out the fire.
- E spegnete quelle candele.
- And put out those candles.
E spegnete quel fuoco!
And put out that fire!
Klaus, Ogata, spegnete il fuoco sul ponte prima che affondiamo.
Klaus, Ogata, put out the deck fires before we sink.
Ma vi sembra il momento? ! Se avete tempo da perdere, spegnete gli incendi!
There are bombs falling on us, why won't you put out some fires instead?
Manasse, Issachar, Ozias, spegnete le torce.
Manasseh, lssachar, Ozias, put out the torches.
Ecco perche' spengono le luci.
That's why they put out the lights.
Michael sembro' un eroe quando spense l'incendio.
Michael did look heroic as he went to put out the fire.
Arrivarono i pompieri, nonché spogliarellisti che spensero il fuoco con dello champagne.
When the firefighters came, they were actually strippers, and they put out the fire with champagne.
Non trovarono il corpo di Eric fin quando non spensero l'incendio.
They didn't find Eric's body until they'd put out the fire.
Duecento litri di latte artificiale spegneranno quell'incendio.
50 gallons of baby formula will put out that blaze.
È vero... che molto tempo fa... i pompieri spegnevano gli incendi invece di bruciare i libri?
Is it true... that a long time ago... - firemen used to put out fires and not burn books?
- Sta spegnendo un incendio nel tuo garage.
And he's putting out a fire in your garage.
Beh... non so spegnendo un incendio, al momento, quindi...
Well, I'm not putting out a fire right now, so, yeah, I'm doing your job as we speak.
E' imbarazzante... ordinare un menu degustazione per quattro e poi fare finta che i nostri "amici" torneranno presto dal bagno, o che sono in ritardo per via del "fuoco" che stanno spegnendo, perche' sono entrambi "pompieri".
It is embarrassing ordering a 4-person tasting menu, then pretending our "friends" will be back from the "bathroom" soon or are "late" on account of the "fire" they're putting out because they're both "firefighters." Mm-hmm.
Grossi e sudati, che invadono il loro spazio, spegnendo il fuoco con dei grossi idranti.
Big and sweaty, invading her space, putting out her fire with a big hose.
Sembrava che Superman stesse spegnendo un incendio!
It was like superman putting out a fire.