Get an Italian Tutor
to smile
"Adesso puoi sorridere".
That it's okay to smile now.
"All'uomo che riesce a farmi sorridere."
"To the man who puts a smile on my face."
"Ci vogliono più energie a far la faccia cupa che non a sorridere"
Nothing...?" "Well, it takes more energy to frown than it does to smile"
"E la sua foto mi ha fatto sorridere per la prima volta in 15 mesi."
"And your photo made me smile for the first time in 15 months."
"E quello stesso fiore che oggi sorridere vedete
And this same flower that smiles today...
"Adesso sorrido ogni volta che vedo il calendario."
"Now I smile whenever I see the calendar."
"Ciao, sono Adam Sackler e non sorrido a comando."
"Hi, my name is Adam Sackler and I don't smile on command."
"Quando sorrido, lei pensa che ho l'abitudine di sorridere"
"When I smile, she thinks I'm in the habit of smiling"
# E io lo guardo mai # # e gli sorrido in modo tale # # da mostrare i miei sentimenti?
* And do l ever look at him * And smile in such a way * That what I'm feeling shows?
# Quando il mio pugno si stringe, aprilo con forza # # prima che lo usi e perda la calma # # quando sorrido, dammi una brutta notizia # # prima che sorrida e mi comporti da stupido #
♪ When my fist clenches, crack it open ♪ ♪ before I use it and lose my cool ♪ ♪ when I smile, tell me some bad news ♪
"Fortuna, buona notte, sorridi ancora una volta, fai girare la tua ruota."
"Fortune, good night, smile once more, turn thy wheel."
"Guarda la macchina e sorridi", si irrigidiva tutto...
Whenever he heard "Look at the camera and smile," he would just freeze up like.
"Perche' non sorridi di piu'?"
"Why don't you smile more?"
"Prega, "sorridi.
"Play, smile."
"Quando mi chiami così, sorridi, straniero."
"When you call me that, smile, stranger."
"...mi sorride e mi abbraccia, non lo lascio più". Poi lui non ti sorride e tu non lo lasci, giusto?
Then he smiles you do not and you do not like it, right?
"L'allenatore non sorride mai, indossa troppa flanella, penso che beva."
Uh, "Coach never smiles, coach wears too much flannel, I think he drinks."
"La fortuna sorride a qualcuno e ride ad altri."
"the fortune smiles to him to some and it is ed ***reflx mng of others."
"La fortuna sorride ad alcuni e ride di altri."
"the fortune smiles to him to some and it is ed ***reflx mng of others."
"Raramente sorride," "e sorride in un modo come se sbeffeggiasse se stesso," "e schernisse il suo spirito per essersi fatto spingere a sorridere di alcunché."
Seldom he smiles, and smiles in such a sort as if he mock'd himself, and scorn'd his spirit that could be moved to smile at anything."
- Ok, sorridiamo tutti e due.
Ok, you smile with me.
Chiamami Agah." Tu annuisci, e poi entrambi sorridiamo per qualcosa che non e' divertente.
Call me Agah." You nod, and then, we both smile at something that isn't funny.
Ci evitiamo, ci sorridiamo educatamente.
We avoid each other. We smile politely.
Ci fa una trattenuta se non sorridiamo.
We get docked if we don't smile.
Ci mettiamo in ghingheri, sorridiamo, ascoltiamo un complesso che suona "Fly me to the moon" per la milionesima volta...
We put on the dress, we smile, we listen to some band play "Fly Me to the Moon" for the 40,000th time. Pat!
"Chip" e... ero calma, ho sorriso.
"chip" -- and I-I was calm and I smiled, I kept it together, and I'm --
"Cioe', hai quattro anni..." Mi ha guardato, ha sorriso e ha detto: "Cioe', abbiamo un po' tutti quattro anni."
You know, you're 4 years old," and he kind of looked up and smiled, and he said, "I mean, we're all kind of 4."
"Due al prezzo di uno." Io ho guardato Peter e lui... lui mi ha sorriso.
And I looked at Peter and he-- he smiled back.
"Mi ha sorriso e ha detto, "Ne sei sicura?"
"He smiled and said, "Are you sure about this?"
"Mia carissima Meredith, la fortuna ci ha sorriso.
"fortune has smiled upon us.
"Se sorridete, non vi uccideranno."
" They won't kill you if you smile at them."
- Aspettate, sorridete.
- Wait, smile!
- Okay, sorridete.
OK, smile.
- Si'. - Si', sorridete e comportatevi normalmente.
Yes, yes, so just smile and act normal.
- Sorridete, sorridete!
-Smile, smile!
"I fiori sorridono di gioia..." "Solo per te e per me..."
Flowers seem to smile with glee Just for you and me.
"crescono anche nel mio giardino..." "i fiori sorridono con allegria..."
Flowers seem to smile with glee, Just for you and me,
# Persone che ti sorridono #
People who smile at you
*Anche i poliziotti ti sorridono*
Even cops smile as you go by
- Vedi tu stessa quando andrai in tribunale. Si lanciano occhiatine, si sorridono.
Check 'em out next time you're in court-- little looks between 'em, smiles.
Avevo perciò pensato che quel giorno mia madre volesse fare un lavoro pagato meglio e le sorrisi, insonnolita.
That made me think that she wanted to carry out... better paid work, and I smiled sleepily up at her...
Girai la testa verso 'il pubblico' e sorrisi.
I turned my head to the audience you could call it, and just smiled. And from what I gathered, they smiled back.
Noi... ci siamo sorrisi e... salutati, per circa un mese e poi... siamo andati a prendere un caffe'. Poi abbiamo cominciato ad uscire insieme.
We, um, smiled and nodded for about a month, and then went for coffee, then started dating.
Non sapevo cosa dire, e gli sorrisi.
I didn't know what to say, so I just kind of smiled at him.
Per la prima volta in tanti mesi, sorrisi.
l smiled for the first time for many months.
E mi sorridesti.
You smiled at me.
E tu mi sorridesti.
And you smiled at me.
"Calcoli renali, eh?" - Danny sorrise
"Kidney stones?" Danny smiled.
"Charlotte sorrise e lo pagò con 40 soldi.
Charlotte smiled and paid him his forty sous...
"Chuck Stone sorrise e si accese una sigaretta, come se avesse tutto il tempo del mondo, quando in realta' il mondo stava per finire."
"Chuck Stone smiled and lit a cigarette, "as if he had all the time in the world, when in fact, the world was about to end."
"E anche mentre lo infilzavo con la mia spada, lui sorrise... come se la morte non significasse nulla per lui".
"And even as I plunged my sword into him, he smiled as if death meant nothing to him."
"Il piccolo masclazone... mascalzone scappo' Nicholas sorrise.
"The little racsel... rascal escaped," Nicholas smiled.
Pero', cerchiamo di non perdere... il nostro rapporto. Quel sentimento che c'era quando tenevo in mano quel cartellone, e ci sorridemmo a vicenda, da un lato all'altro di Houston Street.
Let's just not lose this, us, what we had when I held up that sign and we smiled at each other across Houston Street.
- Grazie, e i poliziotti sorrisero mentre li salutavano agitando le mani.
-"Thank you, "and the policemen smiled and waved good-bye.
Le campane suonarono e tutti sorrisero.
The bells rang and everyone smiled.
Felicia, anche se ti e' difficile immaginartelo adesso, ti aspetta un futuro in cui sorriderai e riderai, e guarderai avanti.
Felicia,as hard as it is to imagine, you have days ahead of you where you will smile and laugh and look forward to things.
Quando lo vedrai, e' cosi' che sorriderai.
When you hear him, you will smile like this.
"Il cielo sorriderà su di noi
"Heaven will smile upon us,
E ogni volta... lei sorriderà e ti riprenderà con sé.
And every time, she will smile and take you back.
Quando si sposerà, sorriderà
Now she will smile only during her wedding!
Un uomo semplice che sorriderà quando gli dirà che ha perso i bambini. Restituiscila.
A simple, dull, unimaginative man who will smile tolerantly when he learns she's misplaced the children.
E noi sorrideremo.
And we will smile.
Noi... della fsociety sorrideremo... vedendo morire voi, insieme alle vostre anime oscure.
We at fsociety will smile as we watch you and your dark soul die.
Voi sorriderete come fate ora.
You will smile the way you are smiling now.
Il sangue di tutti i miei avi sarà vendicato e gli dei sorrideranno ai nostri figli per la nostra obbedienza.
The blood of my forefathers will be avenged. And the gods will smile down on our son through our obedience.
Le vecchie signore sorrideranno.
Old ladies will smile.
Se avessi le labbra, sorriderei.
If I had lips, I would smile.
E poi sorrideresti.
And then you would smile.
# Un tempo sorridevi # # appena mi vedevi #
♪ You used to smile ♪ ♪ When you saw me ♪
Da piccolo sorridevi così quando dormivi.
You used to smile like that when you were a kid sleeping.
Quella volta mi sorridevi.
You used to smile back at me then
Ti preferivo quando sorridevi.
I liked it better when you used to smile.
Sara di solito sorrideva, e... E rideva, ma quando chiudo gli occhi e provo a ricordarla, la vedo solo nelle condizioni in cui l'ho trovata.
I mean, I know Sara used to smile and--and laugh, but when I close my eyes and I try and picture it, all I see is the way that I found her.
# Quando il mio pugno si stringe, aprilo con forza # # prima che lo usi e perda la calma # # quando sorrido, dammi una brutta notizia # # prima che sorrida e mi comporti da stupido #
♪ When my fist clenches, crack it open ♪ ♪ before I use it and lose my cool ♪ ♪ when I smile, tell me some bad news ♪
- Non credo sorrida nessuno in ospedale.
- No one smiles in hospitals.
- Si', cosa gli dici, perche' sorrida.
What do you say to make him smile?
- Signora Hinze, sorrida.
Mrs. Hinze... smile.
A Madiba non piace che tu non sorrida quando spingi via la gente.
Madiba doesn't like it if you don't smile when you push people away.
Voglio che sorridiate e diate il massimo.
I need each of you to smile and put out.
Voglio che sorridiate tutti.
I want everybody to smile. This is fun.
- Zed, che gli dei ti sorridano.
- Zed, may the gods smile on you.
Che gli dei ti sorridano.
Well, may the gods smile on you.
Prego Gesù che protegga Ryan e che la zia Brenda e il mio papà sorridano e si prendano cura della mia mamma in paradiso.
l pray to Jesus that Ryan will be safe, and Aunt Brenda, and my daddy will smile and they'll take care of my mama in heaven.
Questa volta tutti sorridano, e anche tu Dex.
This time, everybody smiles.You, too, dex.
Sembra proprio che gli dei gli sorridano.
It seems the Gods really do smile on him.
"Colui che arrivera' ultimo, ci arrivera' derapando e sorridendo".
"He who shall be last, shall be sideways and smiling."
"Ha la voce della gioventù", dice un'innamorata, sorridendo. Un'innamorata di Vert Galant.
"She has the voice of youth", says a woman in love, smiling a woman in love from the Vert Galant.
"Lascio' cadere il ghiacciolo e se ne ando', calma, sorridendo... soddisfatta, sapendo che la donna che l'aveva torturata tanto a lungo ora era morta.
"She drops the icicle and calmly walks away smiling, satisfied, knowing that the woman who had tortured her for so long was now dead.
"Lei non stava sorridendo."
"She wasn't smiling.
"Vedi, sto sorridendo.
'See, I am smiling.'