- Quindi ha piu' un cazzo di senso che ti soprannomini Kevin e ti chiami Kevin, cazzo. | So it makes more goddamn sense to nickname you Kevin and call you goddamn Kevin. |
Supponiamo ci sia un serial killer. uccide tamiglie. e noi lo soprannominiamo il "Padre di Famiglia". | What if there's a serial killer out there... he's killin' families, we nickname him "The Family Man". |
"Giovane e scaltro truffatore americano, soprannominato Io Sciacallo, sta operando nell'Europa occidentale". | "A clever, young American con artist, nicknamed The Jackal has been working Western Europe." |
- Hammond? - Si'? Questo e' un SS18, soprannominato Satana. | Hammond, this is an SS18, nicknamed the Satan, targeted Ross-on-Wye. |
...soprannominato Iron Face | ...nicknamed the Iron Face |
Abbiamo soprannominato Al Moosari "Moose" e me lo sono perso? | We nicknamed Al Moosari "the Moose" and I missed it? |
C'era solo un tizio soprannominato "bambino" ma era... beh, non importa. | There was a guy nicknamed Peewee, but he was... well, never mind. |
Cosa causa sintomi da raffreddore poco evidenti per un anno, puo' rovinare 2 polmoni, e' immune ai farmaci e peggiora nelle citta' soprannominate - "L'altissima"? | What causes low-level cold symptoms for a year, can ruin two lungs, is immune to drug therapies, and gets worse in cities nicknamed mile-high? |
La prigione di Escobar era chiamata "La Catedral", ma noi la soprannominammo "Club Medellín". | Escobar's prison was called La Catedral, but we nicknamed it "Club Medellín." |
Per questo mi soprannominarono Wild Bill. | That's why they nicknamed me Wild Bill. |