Get an Italian Tutor
to do
Che altro usa, signore, per soddisfarsi personalmente?
Wh-What else do you use, sir, for-for the purposes of your self-gratification?
- Tu puoi esserne soddisfatto.
Pride of ajob well done, Stan.
Credo sia soddisfatto ora.
I believe you're done now.
E allora? Ho sempre soddisfatto tutte le sue richieste.
I've always done whatever she asks.
E il modo in cui lei si muoveva, contro di me, sentivo che avrebbe soddisfatto ogni mia richiesta.
And the way she was, moving ainst me, felt like she would have done anything I wanted.
E se sono riuscito a girare in meno di 127 secondi... saro' soddisfatto.
And, provided I've done it in less than 127 seconds, I'm OK. That's the task I've set.
Ci fu quella settimana, nell'estate del '95, in cui mi feci un sacco di PCP...
There was that week in the summer of '95 that I did a lot of PCP.
Così non mi feci spaventare, ed ho continuato ad amarti fino ad ora.
So I didn't let her frighten me, and I loved you right up till now
Credo che non ricordiate. Feci squat per tutto il giorno e mi feci male giocando a calcio il giorno dopo.
l guess you don't remember l once did squats al l day and hurt myself playing soccer the next day
Fu la prima volta che mi feci di coca.
That Was the first time I ever did coke.
Io ero minuto e non mi feci male quando colpii il terreno.
I was small too, and I didn't hurt myself when I hit the ground.
- Certo. La risposta non si fece attendere a lungo.
'We didn't have to wait long for an answer.'
- E quando alla fine si fece vedere...
When he finally did show up?
- Ok. Ma qualcuno si fece male.
But someone did get hurt.
Al Tridente si fece vedere solo quando la battaglia era gia' finita.
At the Trident, he didn't appear until the battle was done.
Avrebbe voluto piu' dell'amicizia, ma era piu' grande. E la cosa si fece un po' strana. Cosi' parlai a sua mamma, lei gli disse di lasciarmi in pace e... cosi' fu.
He wanted to be more than friends, but he was older, and it... it got a little weird, and I told his mom, and she told him to leave me alone, and he did.
Alcuni testimoni ritrattarono, altri non si fecero proprio vedere.
Some witnesses recanted, others didn't even show up at all.
E per far comprendere meglio il loro punto di vista... si fecero pubblicità su migliaia di bicchieri di carta, in tutto il paese... dove si invitavano i vicini ad ascoltare un disco registrato da un noto attore per mostrare i mali della medicina sociale.
Medicine for everyone. The AMA didn't want that. And to drive the point home further.
E poi improvvisamente il tempo cambiò Chissà come, le nuvole si fecero da parte e il sole cominciò a sorridere a tutti noi
And duddenly the deadon changed... no one knowd how, but moving adide the gloomy cloudd... the dun dmiled on all of ud
Entrambi si fecero quattro anni e furono rilasciati.
They each did four years and got released.
Non potete immaginarvi cosa si fecero a vicenda quegli uomini.
What those men did to each other, you can't imagine.
"Più soddisfatti di me sono solo i falegnami e gli operai locali, "che ho spazientito con la mia scarsa indulgenza verso l'inesperienza... "e la mia fissazione per la qualità del taglio delle tavole.
My satisfaction does not exceed the camp's lumbermen and sawyers whose patience I have tried by my over watchful eye for greenness and for good square edge quality in the cut boards.
- I miei clienti sono sempre soddisfatti.
My clients always end up happy. I bet they do.
- Non sembrate troppo soddisfatti.
You don't seem too happy.
- Si, soddisfatti o rimborsati.
- Yeah, no charge if you don't like it!
-Il numero uno dei dieci motivi per cui sono un bravo ragazzo è che non mi piace causare dolore senza una ragione perché tutti i miei impulsi sadici sono soddisfatti quando causo dolore per una buona ragione.
Number 1: Of the top ten reasons why I'm a good guy, I don't like to cause pain for no reason because all my sadistic urges are satisfied when I cause pain for a good reason.