
to crumble
Al minimo scossone potrebbe sgretolarsi.
The slightest jolt, it could crumble.
Benito Mussolini e' costretto ad assistere allo sgretolarsi del suo amato impero.
Benito Mussolini is forced to watch his beloved Empire begin to crumble.
E ovunque vada, mi ritrovo sempre un muro davanti... anche se sento che inizia a sgretolarsi.
I keep coming up against these walls everywhere I go but I can feel them starting to crumble.
La societa' ha bisogno di sgretolarsi.
Society needs to crumble.
Oltre mille anni di pensiero circa il funzionamento della natura stavano cominciando a sgretolarsi.
Over 1,000 years of thinking about the way nature worked was beginning to crumble.
Il resto della class-action si sgretola se lo distruggi.
The rest of the class action crumbles if you destroy him.
La dimora della sua anima si sgretola.
The house of his spirit crumbles.
Un decadente party elitario, mentre la civilizzazione si sgretola tutto intorno
A decadent elite party, while civilization crumbles about their ears.
- Non importa, ciò che importa è che un pezzo del paraurti si è sgretolato tra le mie mani.
- What? It's not important. What is important is that a piece of the bumper just crumbled into my hands.
Deve sembrare un muro sgretolato tappezzato con le notizie di ieri. Perché la gente vuole dimenticare il passato e l'Olocausto.
It should look like a crumbled wall... like it's papered over with yesterday's news... because people want to forget the past.
# Che si sgretolano in mille pezzi # # quando le tieni in mano #
♪ and they crumble into dust when they're held ♪
Il segreto era che a volte anche le rocce più dure si sgretolano.
The secret was that sometimes even the hardest rock can crumble.
Le famiglie si sgretolano !
Families crumble!
Le mura della mia Cappella Maggiore pendono e si sgretolano, proprio come Roma stessa... e' in rovina.
The walls of my Cappella Maggiore lean and crumble, just as Rome itself is in disrepair.
Il loro mondo si sgretolò...
Their world crumbled...
"Quando sarai adulto, il Giappone si sgretolerà sotto un regime comunista.
"When you will have grown up, Japan will crumble under a communist regime. "
La comunità scientifica si sgretolerà senza la sua manica larga.
The scientific community will crumble without his largesse,
Quando me ne sarò andato, la GeneCo si sgretolerà.
When I'm gone, GeneCo will crumble.
Le nazioni si sgretolerebbero.
Nations would crumble.
Capitano, se scendiamo sotto i 700 metri, ci sono buone probabilità che lo scafo della nave si sgretoli per la pressione.
Captain, if we go below 700 meters, there's a really good chance that the ship's hull will crumble from the pressure.
Qui possiamo usare un raggio metasomatico per proteggere la composizione della roccia in modo che non si sgretoli.
Here we can use a metasomatic ray to protect the rock composition so the tomb won't crumble.
Se il colpo di stato riuscisse, c'e' la possibilita' che il governo si sgretoli alla sua morte.
Even if the coup succeeds, odds are the government will crumble when he dies.
- Immagino vi sgretoliate come statue greche.
- You must crumble like greek statues.
Noi ci stiamo evolvendo e tutte le nostre istituzioni stanno crollando e sgretolandosi attorno a noi. Perche' non servono piu' a niente!
We're undergoing evolution and all our institutions are failing and crumbling around us because they're no longer relevant.