Get an Italian Tutor
to deflate
- Tu puoi far sgonfiare il tuo piccolo pallone, e portare Bollywood a fare un tour guidato!
- You can deflate your little balloon. And then take Bollywood out there for a tour.
Al momento tutto ciò che devo fare è capire come sgonfiare questa cosa.
Right now all I need to do is figure out how to deflate this thing.
Alla fine, il suo rimedio consistette nel lasciare uscire un po' di aria e sgonfiare quella cosa abbastanza da poter rientrare attraverso il portello.
Ultimately, his response was to let a little bit of the air out... and just deflate the thing enough... so that he can crawl back in through the hatch.
Allora fattelo sgonfiare, avrei fatto lo stesso per ogni donna.
Then see it deflate. I would have done the same for any woman.
Ho dovuto sgonfiare la sua pomposità per scoprire un indizio utile.
I had to burst the balloon, deflate his pomposity... to find one significant clue.
- La prossima volta ti sgonfio le palle amico.
Next time, l'll deflate all your balls, friend.
Andate a farvi il bagno, mentre io sgonfio i vostri giochi.
Head up to the tub while I deflate your toys.
Come un palloncino sgonfio.
Like a deflated balloon!
Ho fatto scendere il palloncino sgonfio nell'esofago di Faith.
What are you doing? I just lowered the deflated balloon into Faith's esophagus.
Il pallone è sgonfio.
The balloon's deflated.
Ho anche intenzione di raccogliere tutti i, uh, palloncini mylar sgonfi con su scritto"feliz cumpleaños" e poi ci farò delle decorazioni.
I'm even gonna collect all the, uh, deflated mylar "feliz cumpleaños" balloons and then I'm gonna make tinsel out of it.
L'unica cosa che mi trattiene dall'uccidere il Fantasma sono questi braccioli un po' sgonfi.
The only thing that stands between me and killing the phantom is a slightly deflated water wing.
No, questi non sono palloncini sgonfi.
No, these are not deflated balloons.
Cos'altro puo' andare storto quando un dirigibile si sgonfia?
So what else can go wrong when the hindenburg deflates?
Dopo 20 minuti, si sgonfia automaticamente, e devo semplicemente nuotare fino all'aereo per pagare ancora.
After 20 minute, it deflates automatically and I simply swim back into plane and pay for more.
Se rilascia la pinza, il palloncino dentro di lei si sgonfia.
When the clamp is released, the balloon inside you deflates.
Tiralo via, l'America si sgonfia.
Pull that out, America deflates.
# Il tuo flow e' sbiadito, datato, # # sgonfiato e pure costipato. # # Devo giudicarlo?
♪ Your flow is faded and dated, deflated and constipated ♪
Abbiamo sgonfiato il palloncino e ora siamo pronti a rimuovere il catetere dall'uretra.
We have deflated the balloon, and we are now ready to remove the catheter from the urethra.
E poi quando non ci sara' piu' pulsazione e l'aneurisma si sara' sgonfiato, saremo nella situazione ottimale per clipparlo.
Then, when there's no pulse, and the aneurysm's deflated, we'll have the best chance to clip it.
Oppure ti troverò e succhierò ogni goccia del tuo sangue finché non sembrerai un cuscino scoreggione sgonfiato!
Or I will track you down and suck every ounce of blood from your body until you look like a deflated whoopee cushion!
cellulite, smagliature, tessuto adiposo sui fianchi, tricipite flaccido, seno sgonfiato.
Cellulite, stretch marks, adipose tissue on the sides, flabby triceps, chest deflated.
Ascoltate, voglio che sgonfiate queste donne all'istante!
Look, I want these women deflated right now!
Quelle buone non si sgonfiano.
The good ones don't deflate.
Ll pilota automatico, si sta sgonfiando!
The automatic pilot, it's deflating!
Ma sono cornamuse o qualcuno sta sgonfiando un gatto?
Is that bagpipes or is it the sound of someone deflating a cat?
Okay, ma è il personaggio idiota del film, Banky, che lo dice sgonfiando quindi l'argomento
- Sort of. Okay, but we have the idiot character in the movie, Banky, say that hence deflating the argument.