Vorrei soltanto non dover sfocare la faccia di tuo fratello. | I just wish I didn't have to blur your brother's face. |
- Hanno sfocato tutte le parti importanti per la messa in onda delle 10, ma potete immaginare. | they blurred out all the important parts for the 10:00 broadcast, but you get the picture. |
- Il tuo discorso è sfocato. | - Your speech is blurred. |
E' sfocato e sgranato. | It's blurred and grainy. |
E' tutto sfocato! | Everything's all blurred! |
Ecco perche' dipinge tutto sfocato. | That's why he paints with blurred focus. |
- Alcune cose sono sfocate. | Some things are blurry. |
- Oh, cielo. - Hai le tette sfocate. | Your tits are blurry. |
Beh, le riprese di oggetti reali sono per natura un po' sfocate. | Well, there's a kind of a natural blurriness to live-action photography of real things. |
Comunque. Le linee sono sfocate. | The lines are blurred. |
Credo che in questo momento siamo solo due figure sfocate per lui. | I think we're just blurry shapes to him now. |
Quando riprendi cose che sono a soli tre metri da te e deve sembrare che siano lontane due o tre miglia l'unico modo per creare un senso di prospettiva aerea, all'epoca era riempire la stanza delle miniature di fumo e creare cose che si sfocano e svaniscono in lontananza. | When you're shooting things that are only 10 feet away from you and it has to look like it's two or three miles the only way to build up the sense of aerial perspective, at that time was to fill the miniature room full of smoke and create things blurring off and graying off into the distance. |