Get an Italian Tutor
to indicate
E' vero che alcune specie hanno dei peli che vibrano per segnalare lo stimolo del canale uditivo, ma... purtroppo i nostri peli non vibrano neanche un po'.
I mean, some organisms have external hairs that vibrate to indicate auditory stimulation, but unfortunately, our external hairs don't vibrate at all.
Si deve segnalare la svolta!
You have to indicate your turn!
"Non vi furono segnali di avvertimento di cui sono a conoscenza, che denoterebbero questo tipo di operazioni nel nostro paese."
"There were no warning signs that I'm aware of that would indicate this type of operation in the country."
I dati indicano che tra i criminali violenti del gruppo c'e' un numero 8 volte maggiore di segnali interrotti.
Data indicates that the violent criminals in the group are 8 times more likely to have terminated signals.
I segnali che raccolgo da un po' di tempo mi dicono che presto tutto finirà.
The signals I've been gathering for some time indicate it will all end soon.
I segnali del sonar indicano una cavità sotto il livello del mare a 015 gradi.
Sonar signals do indicate a cavity below sea level at 015 degrees.
Indaghiamo su una serie di segnali subspaziali da forme di vita intelligente sul sistema Epsilon Silar.
We're investigating a series of signals that may indicate intelligent life in the Epsilon Silar system.
Esiste un raro tumore del cervello che rilascia la stessa proteina che segnala la gravidanza.
There's a rare brain tumor that leaks the same protein that indicates pregnancy.
Il nostro sistema segnala che ha avuto un incidente.
Our system indicates you have been In an accident.
La mappa termica segnala un'esplosione.
The heat map indicates some sort of explosion.
Quella luce segnala che l'interrogatorio e' monitorato.
That light indicates the interview is being monitored.
E poi alle 6 di stamattina sono stato chiamato perche' la prima boa aveva segnalato uno tsunami e il protocollo richiede che mi consulti con il dottor Russelll prima di iniziare qualsiasi procedura d'emergenza, ma non mi ha mai contatto, ne' io sono riuscito a rintracciarlo.
And then at 6:00 a.m., I get a page that the first buoy had indicated a tsunami. And protocol demands that I consult with Dr. Russell before initiating any of these emergency procedures, but he never contacted me, and I couldn't get a hold of him.
II tenente La Forge mi ha segnalato che non era una missione di routine.
Mr. La Forge indicated that this was not an entirely routine mission.
Il custode ci ha segnalato che sarai tu il leader.
The Custodian indicated that you would be the leader.
Il mio predecessore aveva segnalato la scopolamina, giustificandola come farmaco contro il mal di mare, ma c'era dell'altro.
My predecessor indicated scopolamine, put it up to seasickness medications, but there was something else there.
Fonti ci segnalano che la polizia sta intercettando i sospetti
Sources indicate police are bugging the suspects
I sensori segnalano la presenza di una forma di vita umanoide.
Sensors indicate a single, humanoid life-form on board.
I sensori segnalano una nave in avvicinamento, annullare il salto.
Scanners indicate incoming craft. Abort jump!
Il terremoto di ieri di magnitudo 6.4, ha causato i danni piu' gravi a Long Beach, Compton e Huntington Park, dove si segnalano un centinaio di morti e molti feriti.
Most of the damage in yesterday's 6.4-magnitude quake was sustained in the Long Beach, Compton and Huntington Park areas, where early reports indicate over 100 deaths and many more injured.
La polizia non ha ancora reso noti i nomi, ma fonti vicine alle indagini segnalano che tra gli arrestati ci sarebbero dei capi circoscrizione, dei capi sindacalisti e un consigliere comunale.
Police have yet to release the names, but sources close to the investigation indicate those arrested include ward bosses union leaders and an alderman.