- Fara meglio a non scordarsi altro. | - It don't pay to forget. |
Beh, e' piuttosto difficile scordarsi quel tipo a dire il vero. | Yeah, kind of hard to forget that guy, actually. I haven't done one of these in a while. |
Divertente. La gente si preoccupa tanto della gola, ma finisce per scordarsi delle parti basse. | It's a funny thing, people worry so much about their throats that they forget about what's down low. |
E dato che è peccato, una visita al confessionale e qualche Ave Maria, anzi, dozzine di Ave Maria... la rimetteranno a nuovo e riuscirà a scordarsi le simpatie verso Alan Archer. | And though it's a sin, a visit to the confessional and a few Hail Marys - well, a few dozen Hail Marys - and you'll be as right as rain and you can forget about the likes of Alan Archer. |
E' difficile scordarsi di qualcuno che ti incolla la carta igienica sotto un paio di Manolo Blahnik e poi ride quando vai in passerella. | It's hard to forget someone who taped toilet paper to the bottom of my Manolo Blahniks and laughed when I walked down the runway. |
Bellissimo se non mi scordo di andare a prendere i costumi per oggi. Devo scappare. | Great, if l don't miss picking up today's wardrobe. |
Cavolo, passo cosi' tanto tempo qui che mi scordo che non viviamo insieme. | You know, I-I spend so much time here, I forget that we don't live together. |
E' al primo posto nella lista delle cose da fare, ma mi scordo ogni giorno. | The top of my to-do list every morning, and every day gets away from me. |
Io non mi scordo nulla. | I-I don't forget things. |
Quindi, cosa dici, facciamo 170 tondi tondi e io mi scordo di tutta la conversazione sull'abbassare il prezzo per contanti. | So what do you say, uh, make it an even 170 and I will forget that the whole "dropping the price for cash" conversation ever happened. What do you think? |
Allora ti scordi del cliente e di ogni cosa. | "I have been faking like I know what I'm talking about from the moment I sat down, |
Gran bella cosa avere memoria, perchè se ti scordi qualcosa di molto importante è un vero disastro. | How do we remember anything? When you forget something really important and, how do you get back? |
Provero' a scriverti sul braccio cosi' non ti scordi. | Maybe next time, I'll write it on your arm so you don't forget it. |
Quando in giro te ne vai e ti scordi tutti i guai | When you walk down the street with the happy-go-lucky beat |
E non si dica che pasquale si scorda gli amici. | -Pasquale doesn't forget his friends. |
Solo perché si scorda un compleanno, non vuol dire che è posseduto! | Just because someone forgets a birthday, it doesn't mean that he's been possessed! |
E' solo che non voglio che ci scordiamo dell'impegno. | I just don't want us to forget our promise. |
Ok, perche' non ci scordiamo di Carl per stasera, sono certa che lunedi' mattina | Okay, why don't we just forget about Carl for tonight. |
E il mercato tecnologico e' salito, quindi non vi scordate di... investire nella robotica. | And tech markets are up, so don't forget to Invest in robotics. |
Poi vi scordate il mio numero di telefono, la mia email e tutto il resto. | And then you don't call me. You don't e-mail me. Nothing. |
Su, portate via i querulanti, e, signori, non vi scordate di specificare, a tempo e a luogo, che io sono un asino. | Come, bring away the plaintiffs, and, masters, do not forget to specify, when time and place shall serve, that I am an ass. |
Certe volte si scordano di scrivere tutto. | Sometimes they forget to write things down. |
E' furba! Va da quelle persone che si scordano le cose e non chiedono nulla. | She appearss to those ones who forget about things and dont ask anything. |
Ma quando lo facemmo ancora mi scordai di aver paura, credo. | Then we did it again And I forgot to be scared |
Io non ti voglio bene, perciò prima mi scordi e meglio è. | I don't love you, so the sooner you forget me the better! |
Mettiamoci al lavoro, prima che mi scordi cosa faccio per vivere. | Come on. Let's get to work before I forget what it is I do for a living. |
- Vede... - So che non è importante. Però non si scordi che sua moglie resta chiusa in casa tutto il giorno. | Oh, I know that doesn't mean much to you but don't forget, monsieur Pepinard, your wife has to stay home all day and she's such a pretty little woman. |
E fai in modo che Maddy non si scordi di mettere l'apparecchio. | And, um, don't let Maddy forget to put her retainer in. |
E non si scordi del latte. | And don't forget the milk. |
Mi sembra giusto, ma non si scordi di questo. | But don't forget this. |
Non si scordi che, alle 13:00, c'è il cancelliere Joel Klein. | And don't forget about your 1:00 with Chancellor Joel Klein. |
Beh, penso sia ora che vi scordiate di lui e facciate a me un favore. | Well, l think it's time you forget about him and do me a favor. |
Spero solo che non si scordino perché li stiamo addestrando. | l hope they don't forget what they're getting in shape for. |
"Chance, scordati l'appalto dei parchi". | "Chance, you don't get the parks contract." |
- E scordati che lo farò in futuro. | And don't assume I will do so in the future. |
Beh, scordati quelle ombre. | Yeah, well, please put those shadows out of your mind. |
D'accordo, d'accordo, ecco cosa devi fare, riattacca il telefono, torna in camera, scordati di questa cosa e vai a letto. | Good, good. Here's what you're going to do, you're going to hang up the phone, you're going to walk to your bedroom, you're going to take a hit off that thing, and you're going to go to bed. |
Dimostrami che puoi farlo o scordati la promozione. | Show me you can do this or forget the promotion. |
- E non scordatevi di pagarmi i vetri! | -And pay for my windows! |
Beh, non scordatevi di Meredith. | Well, don't forget about Meredith. |
Cazzi vostri, ma non scordatevi che ho cercato di aiutarvi! | Your choice, but don't forget I tried to pull you out. |
Chiamate i medici... gli ospedali e non scordatevi dei veterinari. | Call the doctors, hospitals, and don't forget the veterinarians. |
E non scordatevi di mantenere la fila nel corridoio centrale. | And don't forget to line up nicely down the central aisle. |
- L'ho fatto e l'ho scordato, ho detto. | -I told you, I done it and I forgot it. |
Hai scordato quello che ha fatto per noi. | You forgotten what he done for us. |
Non nello stesso modo in cui mi sono scordato della mia vita, pero'. | It's not like I don't forget everything else I've done in my life, I mean. |
Non sarebbe stato cosi', se tu non avessi scordato le regole. | They would have done, if you hadn't forgotten the rules. |
Sei in castigo, non credo tu abbia di meglio da fare. Mi ero scordato che li facevamo. | - Is dinner how are you punished not think you can go poralgo better papá ¿hemos done this? |