Get an Italian Tutor
to squirt
- Chissene. Cosa c'e' di peggio di una donna intelligente che fa schizzare un bambino fuori da lei e poi parla di tutti i dettagli della sua nascita?
Is there anything worse than an intelligent woman who squirts out a baby and then just talks out every boring detail of its life?
- Ciao! Vado a schizzare il mio stretto pube con del succo di ciliegia.
Now I'm gonna squirt some cherry juice on my pubic mound.
Guarda questa foto di te stesso, e comincia a schizzare fuori un po' di diarrea di anime.
Ga upon this photo of yourself and start squirting out some soul-a-rrhea.
Ma non schizzare a terra.
But you squirt your business in the dirt.
Ma possiamo far schizzare fuori questa amichetta almeno 29 volte.
But we can squirt off this little pinky a raunchy 29 times.
# Uno spruzzo, uno schizzo #
* A squirt, a spurt *
Andiamo, schizzo, andiamo a giocare a football.
Come on, squirt, we're gonna play some football.
Dai, schizzo.
Come on, squirt.
E nella fretta di tornare in tempo, ho... ritirato dentro troppo in fretta e l'ultimo schizzo ha bagnato la parte davanti dei pantaloni.
And in my haste to get back in time, I sort of prematurely put myself away and the last bit squirted out on the front of my trousers.
Mi dispiace, schizzo, divertiti.
Sorry, squirt, but have fun.
"schizzi"?
"squirters"?
- Giocano a schizzi di sake.
They're doing sake squirters.
Chissa' che schizzi, che fa.
Well, I bet he can squirt.
Dagli alcuni schizzi di energia Helicon, impostazione numero 41, non più di tre secondi ciascuno, impulsi casuali.
Give it some squirts of helicon energy, setting number 41, no more than three seconds each, random pulses.
Dicendo "mi schizzi".
...saying "squirt me. "
- Mi schizza negli occhi!
- It squirts in my eyes.
Basta pigiare il pedale e l'acqua ti schizza negli occhi.
Water squirts in your eyes.
Così schizza solo su quello.
So it squirts into the bread.
E che il mio ... seme le schizza fuori dalla bocca .
And that my... come squirts out her mouth.
Ii disco schizza via da solo.
The puck squirts loose around the board.
- Gli ha schizzato l'acqua in faccia!
- You squirted water on his face!
Durante una dissezione, il mio compagno di laboratorio di anatomia mi ha schizzato succhi gastrici in un occhio.
During a dissection, my anatomy lab partner squirted stomach juice in my eye.
Ero... ero sulla riva, quando... un anziano deltaplanista rastafariano e'... caduto su un calamaro spiaggiato. Che mi ha schizzato con l'inchiostro quando sono corso ad aiutarlo.
I-I was out by the water when... an elderly R-Rastafarian hang glider... he-he crash onto a beached squid, which squirted ink when I ran in to help.
Ha schizzato troppo.
Oh, over-squirted.
Mi hai schizzato con la ciambella, scemo.
You squirted me with your doughnut, moron!
Le tue budella sarebbero schizzate fuori come dentifricio da un tubetto rotto.
Your insides would have squirted out like a broken toothpaste tube.
Non schizzate finché non siete in macchina.
Don't squirt until you're in the car.
Attento, guarda come schizzano?
Look,see how they're squirting?
Il mio nipotino... vuole una macchina dei pompieri per il suo compleanno... con la scala che sale... e i tubi che schizzano acqua... ma io non riesco a trovarla.
My grandson wants a fire engine for his birthday, with a ladder that goes up and a hose that squirts water. And I can't find one.
Strofinò il mio fiore fino a quando una fontana di piacere schizzò fuori di me.
She rubbed my flower until a fountain of pleasure squirted out of me.
- Perche', vedi... io... io ero molto ubriaca quando me ne sono uscita dalla casa di Lucas, e lui emetteva ancora dei gorgoglii, schizzando sangue dovunque, percio'...
'Cause, see, I-I was... I was... I was really drunk when I left Lucas' last night, and he was still you know gurgling, just squirting blood everywhere so I know...
Mi sta 'schizzando succo di limone in un occhio', da quando e' arrivato.
You've been squirting lemon juice in my eye since you came in here.
Sta chiaramente schizzando carburante dalla punta...
It's clearly squirting fuel out of the top of...