- Ascolta, so che tutto questo non ha senso, ma lui sperava che il suo medico potesse sbagliarsi... ok? | But, you know, he was just-- He was just hoping that maybe his doctor was wrong, okay? And he was just- |
- Silente puo' sbagliarsi. | - Dumbledore can make mistakes. |
Come ha fatto il costruttore a sbagliarsi in questo modo? | To keep the gun lightweight. Colby: How does the manufacturer mess up this badly? |
Farci fare cose che non avremmo mai sognato di fare. Ma sbagliarsi? | Make us do things we wouldn't dream of doing. |
Hai detto che i dottori possono sbagliarsi. | You said doctors can be wrong. |
- Beh, hai una pistola o mi sbaglio? | Well, you have the gun, don't you? |
- Era li' anche lei, o mi sbaglio? Ok. | (Knock at door) |
- Non mi sbaglio. | - I don't have it mixed up. |
- Se mi sbaglio su Tom... non credo di poter affrontare tutto questo senza di lui. | If I'm wrong about Tom... I don't think I can handle any of it without him. |
- Se non mi sbaglio, e Reston non ce l'ha... | If I'm right and Reston doesn't have it... |
"Se non sai cosa fare... con la Trinità non ti sbagli mai". | "When in doubt, stick with the Trinity, baby." This reminds me of my acting days. |
# Caro mio, non mi conosci E ti sbagli di grosso # | Baby, you don't know me 'cause you're dead wrong |
# Piccolo, tu non mi conosci, perché ti sbagli di grosso # # Quello che non ti uccide, ti rende più forte # # Ti fa camminare a testa un po' più alta # | ♪ Baby, you don't know me ♪ ♪ 'Cause you're dead wrong ♪ ♪ What doesn't kill you makes you stronger ♪ ♪ Stand a little taller ♪ |
- Beh, ti sbagli. - Sei venuta apposta per dirmelo? | You came all the way down here to tell me that? |
- Invece no, George, ti sbagli. | - It does matter, George, make no mistake. |
Anche Lily si sbaglia... Se non sceglie te. | And so is Lily if she doesn't pick you. |
Birkhoff, lui si sbaglia. Non merita di morire. | He's wrong, he doesn't deserve to die. |
Deve essere abile e mostrargli che si sbaglia. | You must be clever and show him that he does. |
E solo perche' si sbaglia riguardo al derby, non significa che si sbaglia su ogni singola cosa. | And just because she's wrong about derby, doesn't mean she's wrong about every single thing. |
Il mio agente non si sbaglia. | - My agent doesn't make mistakes. |
- No, non ci sbagliamo. | No, we don't. |
- Se ci sbagliamo, non potremo rifarlo. | If we're wrong, there's no do-overs. |
Ci corregga se ci sbagliamo, signor Eisely, ma Al-Haj non ci sembra un killer professionista. | You tell us if we're wrong, Mr. Eisley. But we don't get the sense he's a professional killer. |
Io e i miei uomini non ci sbagliamo di una virgola a parlare al telefono. | Me and the people I keep close, we don't talk on the phone none. |
No, non ci sbagliamo. | - No. It is her, no doubt. |
"Anche se Rocky avesse sbagliato più di quanto riesco a trovare mi batterò per il suo diritto di combattere". | "Until Rocky has done more wrong than I can find he has done I'll sit here and fight for his right to fight." |
"Dove abbiamo sbagliato? | "What did we do wrong? What shouldn't we have done? |
"E lo fa quando ho fatto qualcosa di sbagliato e sono nei guai." | 'And that's when I've done something wrong and I'm in trouble.' |
"E quindi quando avete sbagliato "e vi sentite molto tristi per questo, "pensate all'arcobaleno e alla pace | "And so when you have done wrong and you are feeling very sad about it, think of the rainbow and the peace which God wants to put into your heart. |
"Nessuno sa che ho fatto qualcosa di sbagliato. " | "No one knows I've done something wrong." |
Chiedo scusa, signore, ma vi sbagliate. | [Laughs] I beg your pardon, sir, but you're mistaken. |
E quando l'avremo fatto, avremo provato che vi sbagliate. | And when we do, we're going to prove you wrong. |
E se pensate che io non capisca, vi sbagliate! | And you think I don't understand, but I do! |
Evidentemente voi vi sbagliate sul mio conto... | You´ve got me all wrong. D´you think I do this every day? |
La signorina Roney dice che vi sbagliate e che non ha a che fare con gli omicidi di Clennon e Monroe. | Well, Ms. Roney says they're mistaken, and that she had nothing to do with the murders of Clennon or Monroe. |
- Tutti credono che la Primatech sia bruciata il 13 giugno. Ma si sbagliano. | - Everybody thinks that Primatech burned down on June 13th, but they are wrong. |
Beh, quando mi dicono che non riusciro' a fare una cosa, io dimostro che si sbagliano. | Well, whenever anyone tells me I can't do something, I prove them wrong. |
Beh, si sbagliano... perché loro non la conoscono. | Well, then they're wrong because they don't know her. |
Certi si sbagliano di migliaia di dollari. | Some people are off by thousands of dollars. |
Così i miei uomini non si sbagliano. | So my people don't get confused. |
- Visto? E a meno che non mi sbagli di brutto, tu guadagni parecchio, mentre Honey guadagna 20 pence a settimana sputando sangue in un pessimo negozio di dischi. Si'! | And unless l'm much mistaken, your job still pays you rather a lot of money... whilst Honey here earns 20 pence a week... flogging her guts out in London's worst record store. |
A meno che io mi sbagli e tu abbia imbrogliato perche' non sei abbastanza intelligente e ti serve un'altra settimana. | Unless,of course,I'm way off base,and you cheated because you aren't smart enough and you do need another week. |
Beh, a meno che non mi sbagli, in questo momento sono su un pavimento fatto solo... col cemento proveniente dalla betoniera di Manny Armondo. | Unless I'm mistaken, I'm standing on a floor made exclusively from concrete delivered by Manny Armondo's truck. |
E a meno che io non mi sbagli Kro-Bar, essere alieno del pianeta Marva mi sta suggerendo di utilizzarlo per rintracciare il meteorite che Rudolph Yaber ci ha rubato. | And unless I miss my guess Kro-bar, alien being of the planet Marva is about to suggest that we use that very device to track the meteor that Rudolph Yaber stole. |
E immagino che tu faccia lo stesso... a meno che non mi sbagli. | And I'm assuming you're doing the same thing, unless I see otherwise. |
- Non credo si sbagli. Io dubito che possa pagare per una di queste due ipotesi. | I doubt he'll be able to pay for either one. |
A meno che Machado non si sbagli anche su questo. | Unless Machado's wrong about that, too. |
Capitano? Non si sbagli su di me. | Captain, do not be fooled about me. |
Ehi, non credo che si sbagli, sul fatto che vai troppo lentamente, nei rapporti. | Hey, I don't think she's wrong about you going too slow in the relationship. |
Io non credo che lei si sbagli, signore. | I don't think you're wrong, sir. |
Che si sbaglino, ancora credi? | Still believe they are wrong, do you? |
Non credi si sbaglino? - Non lo so. | (Quietly) I don't know. |
"Mescola i sentimenti sbagliati, e scateni un completo sfacelo". | Mix the wrong feelings together, and you wind up with a complete breakdown. |
'Loro volevano ammonire le giovani criminali sui quali fossero i principi giusti e quelli sbagliati. | They said they can do something about it by lecture young offenders on the principles of right and wrong. |
(Raul) Me ne stavo lì con i miei amici a pensare a mia madre e ai suoi amori sbagliati. | I was with my friends, but I was thinking about mom and her doomed love affairs. |
- Dico che non vuoi che le persone siano tue amiche per motivi sbagliati. | What? I'm just saying you don't want people to be friends with you for the wrong reasons. |
- Dobbiamo parlare. - Buffy non c'è. - I miei calcoli forse non erano sbagliati. | Dos and don'ts: don't wear black, silk, chiffon or spandex. |