Rompere (to break) conjugation

Italian
113 examples
This verb can also mean the following: screw, screw with, be a pain in the ass

Conjugation of rompere

Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present tense
rompo
I break
rompi
you break
rompe
he/she/it breaks
rompiamo
we break
rompete
you all break
rompono
they break
Present perfect tense
ho rotto
I have broken
hai rotto
you have broken
ha rotto
he/she/it has broken
abbiamo rotto
we have broken
avete rotto
you all have broken
hanno rotto
they have broken
Past preterite tense
ruppi
I broke
rompesti
you broke
ruppe
he/she/it broke
rompemmo
we broke
rompeste
you all broke
ruppero
they broke
Future tense
romperò
I will break
romperai
you will break
romperà
he/she/it will break
romperemo
we will break
romperete
you all will break
romperanno
they will break
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional mood
romperei
I would break
romperesti
you would break
romperebbe
he/she/it would break
romperemmo
we would break
rompereste
you all would break
romperebbero
they would break
Past impf. tense
rompevo
I used to break
rompevi
you used to break
rompeva
he/she/it used to break
rompevamo
we used to break
rompevate
you all used to break
rompevano
they used to break
Past perfect tense
avevo rotto
I had broken
avevi rotto
you had broken
aveva rotto
he/she/it had broken
avevamo rotto
we had broken
avevate rotto
you all had broken
avevano rotto
they had broken
Future perfect tense
avrò rotto
I will have broken
avrai rotto
you will have broken
avrà rotto
he/she/it will have broken
avremo rotto
we will have broken
avrete rotto
you all will have broken
avranno rotto
they will have broken
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present subjunctive tense
rompa
(if/so that) I break
rompa
(if/so that) you break
rompa
(if/so that) he/she/it break
rompiamo
(if/so that) we break
rompiate
(if/so that) you all break
rompano
(if/so that) they break
Present perf. subjunctive tense
abbia rotto
I have broken
abbia rotto
you have broken
abbia rotto
he/she/it has broken
abbiamo rotto
we have broken
abbiate rotto
you all have broken
abbiano rotto
they have broken
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Imperative mood
rompi
break!
rompa
break!
rompiamo
let's break!
rompete
break!
rompano
break!
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional perfect tense
avrei rotto
I would have broken
avresti rotto
you would have broken
avrebbe rotto
he/she/it would have broken
avremmo rotto
we would have broken
avreste rotto
you all would have broken
avrebbero rotto
they would have broken

Examples of rompere

Example in ItalianTranslation in English
"Be', signore, e se si dovesse rompere l'osso del collo, o perdere la gamba in un incidente?""Well, sir, what if you should break your neck on the shore, or lose your leg in a car crash?"
"C'è stata una storia, ma ora non c'è più", perché la classe dei possessori dell'economia, che non può rompere con la storia economica, deve anche reprimere come una minaccia immediata ogni altro impiego irreversibile del tempo."History was, but it is no more," because the class of the owners of the economy, which cannot break with economic history, must repress as an immediate threat... any irreversible use of time.
"Critique" risponde al bisogno che prova Bataille di rompere l'isolamento dove lo tiene l'approfondimento del suo pensiero."Critique" satisfied Bataille's need to break the isolation that the deepening profundity of his thinking was keeping him in.
"Devo rompere con te". Dillo e basta."Have to break up with you," just say it.
"Devo rompere con te, Dana."Oh, I've got to break up with you, Dana.
(NANDO)Vienigiù che ti rompo le ossa !Come down so I can break your bones!
- Adesso rompo il finestrino!I'm breaking the window!
- Beh, io non rompo con Eric.Well, I am not breaking up with Eric.
- Come io che gli rompo i denti.- So is my breaking your teeth.
- Cosa rompo ?- What break?
# Perché sulla catena Ti rompi i dentiBecause on the chain You break your teeth
# o rompi con coloro che hai seguito # Andiamo... andiamo!♪ But break with the ones you've followed ♪ Come on. Come on!
- ... mi rompi le gambe.Yeah, you'll break my legs.
- ...che se la rompi--...if you break it...
- Attenta, che rompi gli occhiali.-Careful, you'll break your glasses.
"Lina rompe il contratto..." e così via."Lina breaks the contract.. " and so on.
"ll primo rompe il silenzio."The first breaks the silence.
- Anche se si rompe l'ago dentro ?Even if the needle breaks inside?
- Cosi', rompe il vetro ed entra.So, he breaks the glass and he walks in.
- Dirlo a lei rompe il codice dei fratelli, - se vale ancora qualcosa.- Yeah, but telling her breaks the bro code, if that's even still a thing.
# Quindi spezziamo l'incantesimo # # E rompiamo la maledizione #So let's break the spell and lift the curse
- E se lo rompiamo?- And if we break it?
- Ha detto che quello che rompiamo, paghiamo.-Said we break anything, we buy it.
- Oh, rompiamo anche la sua schiena?- Oh, and break his spine too?
- Volete che vi rompiamo le finestre?Would you have us break your windows?
"Adesso si è rotto!""Now it is broken!"
"E io aspetto loro perchè sia interrotto il mio dissetarmi da un boccale rotto e mi si chieda di spalancarti il cancello."# And I wait for them to interrupt # # Me drinking from my broken cup # # And ask me to open up the gate for you #
"E' Cinisi quel luogo disgraziato,..." "..perché ogni poveretto che ci vive,..." "..è rotto, brutto e col culo sfondato."It is Cinisi, a disgraced place, for all those who inhabit it are broken, ugly and their ass is staved in.
"Hank, la nostra Missy e' tornata a casa con qualche osso rotto.But I told him, "Hank, our Missy came home to us with a few broken bones.
"Ho il banco rotto, e ad oggi,"My desk is broken, and so far,
"Se ci tenete cosi' tanto a svaligiarmi casa, rompete una finestra.. "You thinking of breaking in," please break a window.
# Liberate la vostra anima profonda e rompete le tradizioni #Free your inner soul And break away from tradition
- Eddie, rompete quei vetri. Subito!Eddie, break that window.
- Non rompete il contatto.Don't break the connection.
- Si'! Bene, andate li' fuori... E rompete le gambe!All right, let's get out there, and let's break a leg!
"I diavoli rompono i colli delle loro vittime torcendoli all'indietro".Devils break the sorcerers' or victims' necks by turning them backwards.
- Davvero? - Big Time Willie ha detto ai bastardi che se rompono il cazzo a J-Man, si ritrovano morti nell'oceano.Look, I hate to break it down to you this way, but it's not 'cause they love you, man.
- E il suono... delle bottiglie mentre si rompono?- And the sound ... Bottles-breaking.
- E se si rompono...And if they break.
- Gli Anderson non si rompono mai.How do you break an Anderson?
"Tanto non cammini mica con il braccio", che, ironicamente, e' il modo in cui me lo ruppi.Said, "You don't walk on your arm anyway." Which is ironically how I broke it.
- Ci provò, finchè non gli ruppi il naso.- He tried, till I broke his nose.
- Io mi ruppi il piede.-I broke my foot.
- Io non lo sapevo... mi ruppi un braccio!Well, I didn't know that. I broke my arm. I know you did.
- Ma io glielo ruppi.But I broke it.
- No, servivano a me, perche' mi strizzasti la mano cosi' forte che quasi mi rompesti il mignolo.No, I needed drugs, because you squeezed my hand so hard you almost broke my pinkie finger.
"Davide ruppe la zampa di un agnello per proteggerlo e non farlo scappare".David broke a lamb's leg to protect it from wandering off.
"Jem, mio fratello, aveva quasi tredici anni all'epoca in cui si ruppe malamente il gomito sinistro"."When he was nearly 13, my brother Jem got his arm badly broken at the elbow."
"Quando aveva quasi 13 anni... mio fratello Jem si ruppe malamente il braccio sul gomito.""When he was nearly 13, my brother Jem got his arm badly broken at the elbow."
"Un giorno la bicicletta si ruppe."One day the cycle broke down.
"Una settimana prima del mio compleanno", "la tregua si ruppe a Natale"?"A week before my birthday"? "Talks broke down by Christmas"?
Dopo che ci laureammo, rompemmo per un periodo.You know, after we graduated from college, we broke up for a while.
Noi ci arrabbiammo, tirammo giu' delle tende, rompemmo una porta, e scappammo a gambe levate.We got angry, tore down a bunch of curtains, broke a door, ran like hell.
Ricordi quando rompemmo quel?Do you remember when we broke that-?
E se vi rompeste il collo reale che succederebbe?Besides, if you broke your royal neck, where would we be?
Ha aspettato che rompeste. E si e' assicurato che fosse una tua decisione.He waited till you broke up and made sure it was your decision.
"I soldati ruppero le gambe al primo."The soldiers broke the legs of the first.
- Gli ruppero una gamba col piede di porco.- They broke his fingers. - His left foot was broken with a crowbar.
- Mio padre lavoro' alla costruzione della diga di Carson. Trovarono fossili come questo, quando ruppero il suolo.-My father worked construction of a dam they found fossil like this when they first broke ground
A S. Jack Wood, potenti ondate ruppero la passeggiata di legno del portico e demolirono il palco della banda ed il casino' del paese.On St. Jack Wood, powerful surges broke the arcade boardwalk and demolished the village bandstand and casino.
E dopo, come un sipario che cala giu' dal cielo, alcune barriere all'interno del giovane Bloom si ruppero.And then, as if a curtain had been pulled back from the sky, some barrier within the younger Bloom was broken.
Ma a me invece piace arrampicarmi, andare in altalena... adoro la paura che qualcosa si strappi o si rompa... o che io caschi di sotto. Mica mi romperò proprio la testa.l prefer to clamber around and play on the swing... fearing that something will break and l'll fall... but knowing it won't cost me my neck.
Mi romperò un braccio, una gamba, il collo, Ma certo non lascerò passare quello stronzone.I will break my arm, my leg, my neck, but I will not let that frickin' guy go.
Perchè se non trovi una cura per l'HIV, ti romperò la Xbox!You better! Because if you don't find a cure for HIV, I will break your Xbox!
Porzia, perdonami questo affronto obbligato al cospetto di tutti questi amici ti giuro per questi tuoi begli occhi che mai più romperò un giuramento fatto a tePortia, forgive me this enforced wrong and in the hearing of these many friends, l swear to you, even by thine own fair eyes, I never more will break an oath with thee.
Se andiamo, io romperò te.If we go, I will break you.
Lo romperai.It will break it.
Non guardarti così tanto, romperai lo specchio.Don't look so careful my boy, the mirror will break.
Ti romperai la tua stupida testa.You will break every bone in your stupid head.
Ti romperai.You will break.
Usa la rete, o ti romperai l'osso del collo. E Brad romperà il mio.You better u'se a net for thi's one, or youll break your neck, and Brad will break mine.
- Sai come romperà tuo figlio il silenzio che gli hai imposto?- Yes. Do you know how the silence that you impose will break your son?
Alfie, se provi a dibatterti, ti si romperà il braccio.Alfie, if you fight the hold, the arm will break.
Anche il più piccolo fiato romperà l'incantesimo e allora..Even the tiniest breath will break the spell, and then everyone will see you.
Chiamami, perché se non lo fai, questo filo si romperà.Call me, because if you don't, this thread will break.
Credo che la mia fortuna girerà presto e uno dei sospensori si romperà, e sarò schiacciato da una macchina.Figure maybe my luck will change soon and one of the lifts will break, and I'll get crushed by a car.
- Bastoni e pietre ti romperanno le ossa!Sticks and stones will break your bones.
Gli ascensori saranno rotti o si romperanno, quindi useremo le scale.Three to a floor. Now, the elevators are either broken or will break, so we'll take the stairs.
Lasciate a loro stesse le radiazioni romperanno i cilindri e infetteranno voi e il pianeta.Now, left to their own devices, the radiation will break down the canisters and then infect your people and planet.
Presto mi si romperanno le acque.My water will break soon.
Vi romperanno tutti i bottoni, e diranno che era gia' cosi' quando l'avete portato.They will break all your buttons... and say you brought it in that way.
- gli romperei tutte le ossa.I would break all his bones.
Ma davvero pensi che romperei il silenzio di decenni per qualcosa che vada al di là di una giusta causa?Do you honestly think I would break the silence of decades for anything but the best of reasons?
Mi romperei ogni osso del mio corpo per te, spero che tu lo sappia.I would break every bone in my body for you. I hope you know that.
Mi romperei se cadessi.I would break if I fell.
Si', in uno scontro alla pari gli romperesti il collo, ma non posso contare su uno scontro alla pari.Yeah, hand to hand in a fair fight, you would break his neck, but I can't count on a fair fight, can I?
- Lavon mi romperebbe le rotule.Lavon would break my kneecaps.
E non solo perche' Lavon mi romperebbe le rotule, ma...And not just because Lavon would break my kneecaps.
Lavon mi romperebbe le ginocchia.Lavon would break my kneecaps.
Lavon mi romperebbe le rotule.Lavon would break my kneecaps.
Nessuno romperebbe la tregua senza essere punito.Well, no. No one would break the truce without sanction.
Quando rompevo qualcosa... per sbaglio, perche' ho le mani di burro... io dicevo "Scusa.If I ever used to break something... by accident, cos I've got stumpy fingers... I'd go, "Sorry." "It's all right, it was an accident, and you're not bad."
Avevamo comprato la terra e il trattore si rompeva continuamente... e... a volte, restavo sotto al cofano del motore per tutto il giorno.We had purchased the land, and the tractor used to break down all the time. Sometimes I was under the engine hood all day long.
Sua madre rompeva sempre...His mom used to break.
Gli rompevamo la bici, lo spingevamo a terra, gli rubavamo il cappello, ce lo lanciavamo e cose cosi'... e quando aveva quindici anni... fece un'overdose di pillole.We used to break his bike and push him over and steal his little hat and throw it back and stuff. And when he was 15 years old, he took an overdose of pills.
- Basta che non rompa nulla.- As long as you don't break anything.
- Basta che non si rompa la macchina.- So long as it didn't break the machine.
- Che non la rompa!-Don't break it.
- Fatti da parte. Prima che ti rompa tutte le altre dita, ok?Step aside before I break the rest of your fingers.
- Lei non vuole che la rompa.She just doesn't want me to break it.
Ok, solo per essere chiari, i pattini sono stati una mia idea e sono molto triste che voi l'abbiate trasformata in un'uscita a quattro e spero che entrambi finiate col culo per terra e vi rompiate i coccici.Okay, just to be clear, roller skating was my idea, and I'm very unhappy that you turned it into a double date, and I hope you both fall on your asses and break your coccyxes.
Perche' non ve ne tornate di sopra, prima che mi rompiate l'attrezzatura?Why don'y you get yourselves back upstairs before you break my equipment.
- Beh, quando sei giovane ci sono cose che pensi rompano un legame... perche' non sai quanto possa essere elusivo l'amore. Dopo, pero', cio' che vuoi... cambia.Well, when you're young, there are certain things you think are deal breakers because you don't know how elusive love is, but later, what you want-- well, it changes.
A volte mi chiedo se i fan delle MG le comprino sperando che si rompano.I wonder sometimes, do people who are MG enthusiasts buy them hoping they break down?
Beh, le cose si possono riparare solo un certo numero di volte prima che si rompano per sempre.You can only repair things so many times before they break for good.
Capita mai che... si rompano o qualcosa del genere?You know, they ever, um... like, break or anything?
Dex deve rimanere in caso le turbine si rompano.Dex needs to stay in case the turbines break down.
"Nuvole di fumo dal camino salgono, rompendo l'oscurita' della notte."Smoke billows from the chimney and up, breaking apart the night sky."
- Cosa? Stavo rompendo con l'altra mia lega.I was breaking up with my other league.
- Ehm, Caden, stai rompendo il "quarto muro".Uh, Caden, you're breaking the fourth wall.
- Gli stai rompendo il braccio!- You're breaking his arm!
- Il corno si sta rompendo!The horn's breaking!
Tu hai violato non solo la mia privacy, ma hai fatto sì che rompessi la promessa fatta a lei.You not only violated my privacy, You have broken my promise to her.

More Italian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

riputarsi
do
risottomettere
subjugate
ritagliare
cut out
riverniciare
repaint
rivoluzionare
revolutionize
rizappare
hoe again
rombare
roar
rompersi
do
rotolare
roll
sacralizzare
sacralize

Other Italian verbs with the meaning similar to 'break':

None found.
Learning languages?