- Dobbiamo ritrattare. | - We have to retract it. |
- Dovete ritrattare. | - You have to retract it. |
- La CNN ha dovuto ritrattare. | - CNN had to retract. |
- Non possiamo ritrattare. | - We can't retract the call. |
- Per convincere Garrett a ritrattare. | To convince Garrett he should retract. |
Ci ho... ripensato e ritratto le mie affermazioni riguardanti la Teoria dell'Origine Lontana. | I have... reconsidered and I retract my claims regarding the Distant Origin Theory. |
E mentre stavo gettando la sua tra i rifiuti tossici... non l'ho ritratto bene. | And when I went to put his into the hazardous waste, I... I didn't retract it right. |
Il vice presidente ha chiamato il governatore Bush e ritratto la propria rinuncia. | You are calling back to retract your concession? |
Mateusz, ritratto tutto! | I retract everything! |
Quello che ho scoperto e' che se il coltello viene spinto su un tessuto molle, anziche' essere conficcato con forza e ritratto, puo' non lasciare un livido sulla pelle, ma spinge il tessuto molle da parte. | What I discovered is that when the knife is pressed into soft tissue, instead of being stabbed with force and retracted, it may not leave a bruise on the skin, but it does push the soft tissue out of the way. |
- Beh, ho bisogno che lo ritratti. | - Well I need you to retract it. |
Alla prossima udienza ritratti tutto. | At the next hearing, retract everything. |
Di' a Mac di fare in modo che Will ritratti. | - Just have Mac have Will retract the call. |
Oppure ritratti le tue bugie, lasci questo lavoro, e non ci vedremo piu'. | Or you retract your lie, quit this job. We never see each other again. |
Se testimoni contro di me se non ritratti tutto quello che hai detto, ti troverò ancora | If you testify against me... if you don't retract everything you said, I'm gonna find you again... and then I'm gonna kill you. |
- Ai figli ai coniughi, ci ritrattiamo. | - To children, to spouses: we retract. |
Ai nostri genitori, ai nostri fratelli, ci ritrattiamo. | To our parents, to our brothers: we retract. |
Ci ritrattiamo di tutte le offese inferite. | We retract the offenses made. |
Se ritrattiamo fara' cadere le accuse, e ritrattare su questa notizia, | They'll drop everything if we print a retraction. |
Sì, ci ritrattiamo. | Yes, we retract. |
- Si', ma prima che tu ti arrabbi, voglio che tu sappia che sono andato all'FBI, e ho ritrattato la mia dichiarazione. | Yes, but before you get upset, I want you to know I went to the FBI and retracted my statement. |
- e ritrattato la sua scelta. | And retracted their pick. |
Abbiamo ritrattato la storia 48 ore dopo, perché ci eravamo sbagliati un po'? | We retracted the story 48 hours later because we were a little wrong? No. |
Beh, malgrado una multa dalla FCC e una email di licenziamento da parte di Gabby, che poi ha ritrattato... - mi avete proprio salvato la pelle. | Well, despite an FCC fine and an email from Gabby firing me, which she later retracted, you guys really saved my patoot. |
Hanno ritrattato e gli e' costato caro. | They retracted the story and they paid for it. |
E dopo, ritrattano tutto. | Then they retract the statement. |
Se ritrattano, Cristofoletto e Alda saranno processati per calunnia e condannati. | If Cristofoletto and Alda retract, they'll be tried for slander and condemned. |
Alla fine lui ritrattò le sue stesse teorie. | In the end he retracted his own theories. |
E se lui cancellasse la sua recensione... e io abbozzassi una lettera al Dipartimento, ritrattando tutte le accuse? | How about he agrees to take the review down, and I'll draft up a letter to the ABC, retracting the allegations? |
Non siamo in grado di avere altri dettagli al momento... ma la CNN sta ritrattando quanto riferito in precedenza, riguardo l'arresto effettuato a Boston. | Not able to get any more details at the moment, but CNN is now retracting its earlier report that an arrest had been made in Boston. |