Get an Italian Tutor
to save
"Avrei dovuto risparmiare il fiato."
I should have saved my breath.
"Cambiare marcia a bassi regimi, riduce le vostre emissioni di CO2 e vi fa risparmiare".
Changing gears at lower revs reduces your C02 emissions and saves you money.
"Caro Michael Cardenas, ti ho fatto risparmiare ulteriore denaro.
"Dear Michael Cardenas: "Just saved you more money.
"Facendo cosi' risparmiare soldi agli americani, stimolando la crescita".
Uh, save Americans money, stimulate growth.
- Almeno ha qualche risparmio?
That's terrible. Have you got any money saved up?
- Comunque ragazzi Non e' che cambia niente, si tratta di fare un piccolo risparmio rinunciare a qualche ristorante
We just have to save up a bit, avoid eating out.
- Grazie, così risparmio il fiato.
Thanks. You saved me a lot of breath.
- Hai dei soldi? - Si'. Ho qualche risparmio!
I've saved about 1,000 marks.
- Lavoro duramente, risparmio...
I work hard, I save my--
"Se risparmi il fiato, un tipo come te ce la può fare."
"If you save your breath, I feel a man like you could manage it."
- Che Dio ci risparmi tutti.
- God save us all from such a day.
- Ci sono voluti 5 anni di risparmi per venire qui.
So, it took me five years to save enough money to come to New York. But you did it.
- E risparmi 50 dollari.
And you save 50 bucks.
- Lascia che ti risparmi il viaggio, Dunham,
Let me save you the trip, Dunham.
- Beh, mi fa piacere saperlo. Mi risparmia un rapporto di circa 35 pagine.
That saves me about 35 pages worth of paperwork.
- Bene, mi risparmia qualche telefonata.
Well, that saves me a few phone calls.
- Per questo risparmia soldi.
That's how she saves money. Okay. That's enough.
- Raphael, risparmia gli eMag per la torre.
- Raphael, saves those And-Mags for the tower.
- Si', se ti risparmia il fastidio, fa' pure.
- Yeah, if it saves you the hassle. - Bring it on.
(Tammy) Quello che spendiamo in gasolio lo risparmiamo sui motel Lisa.
What we spend on fuel we save on motel fees, Lis.
- Almeno risparmiamo.
- We would save money at least.
- Così risparmiamo le batterie.
- So save batteries.
- Perche' non... ce lo risparmiamo per un altro momento, figliolo?
Why don't we save this for another time, son?
- Piccola, così risparmiamo.
-Small, it saves electricity
"Un penny risparmiato e' un penny guadagnato." Cose del genere.
A penny saved is a penny earned. That sort of thing.
(Il mondo sembra oscurarsi al crepuscolo, ma io lo racconto come all'inizio, con la mia cantilena che mi tiene in vita. Dispensato dai tumulti dell'ora e risparmiato per il futuro.
The world seems to be sinking into dust, but I recount... as in the beginning... in my sing-song voice, which sustains me... saved by the tale from present troubles... and protected for the future.
- Abbiamo già risparmiato un po'.
-We've already saved a bit.
- Abbiamo risparmiato per comprarli.
We saved for those. Plan on going somewhere?
- Beh, ti ho risparmiato il tragitto.
Well, I... I saved you the commute.
"Per fortuna martedì prossimo è il giorno delle elezioni e ai cittadini verranno risparmiate le spese di imputzione del sindaco e dello sceriffo". Ti richiamo.
"It's lucky that next Tuesday is Election Day as the citizens will be saved the expense of impeaching the mayor and the sheriff." Call you back.
- Le vite dei tedeschi saranno risparmiate.
German lives will be saved. Yes.
Ascoltate, risparmiate il fiato.
Look, save your breath.
Charlie non lo avrebbe permesso, risparmiate il fiato.
Charlie wouldn't have let this happen, save your breath.
Cioe', risparmiate qualcosa per il bagno degli uomini, no?
I mean, save some for the men's room stall, am I right?
"i fiori selvatici sopravvivono nel deserto perche' risparmiano le proprie forze.
"Wildflowers survive in the desert because they save their strength.
- Non ti risparmiano fatica?
- Don't they save you labour?
- Perche in piedi si mangia meno e risparmiano.
People eat less, standing, so they save.
Che si risparmiano per il ring.
That they save themselves for the ring.
Così risparmiano tempo, e lavorano più in fretta.
It saves them a step. Plus, it makes 'em work faster.
Mio padre risparmiò ogni centesimo per garantirmi un'istruzione.
My father saved every penny he earned to buy me a proper education.
Gli REO Speedwagon ci risparmiarono un po' di tappe, avendo anche loro seguito il percorso della barzelletta per un po'.
REO Speedwagon saved us several stops, as they, too, had backtracked the joke to some extent.
- E inoltre vi risparmierò la seccatura di dover trasferire tutte le vostre cose.
- Besides it will save you the bother of transferring your things.
Le risparmierò la mia presentazione per quando c'incontreremo personalmente.
I will save my introduction for when we meet in person.
Temo che non siano sufficienti. Le risparmierò questa umiliazione.
I'm afraid it won't so I will save you the humiliation.
Aspetta di essere in Inghilterra e l'Ammiragliato ti risparmierà la fatica.
Wait until we're back in England. The admiralty will save you the trouble.
Ci risparmierà la fatica di giustiziarlo.
It will save us the trouble of executing him.
Secondo le stime del signor Sumner risparmierà, solo in questo reparto 6240 ore-uomo l'anno.
According to Mr. Sumner's figures, it will save, in this department alone, 6,240 man-hours a year.
Con ii tuo aiuto risparmieremo tempo. Ii tempo è nemico.
Your knowledge of it will save time and time is our enemy.
E non ho finito, in più voglio che la smettiamo di trattare sui prezzi, risparmieremo tempo.
I'm not done. I also want to stop our discussion over prices. This will save time.
E risparmieremo del tempo, cosi' io ed Angela potremo cenare da soli.
And it will save time, so Angela Mm. and I can have dinner alone.
Senta, sergente... parliamoci chiaro, perche' cosi' ci risparmieremo parecchi problemi.
Look, um, Sergeant, let's be clear. Cause being clear will save us both a lot of agita.
Ti risparmieremo il fastidio, disinfesteremo noi il pianeta dagli umani.
We will save you time. We will eradicate the human infestation.
Così risparmierete le spese d'albergo e Johnny imparerà i metodi inglesi.
In addition it will save hotel expenses and Johnny can learn some British methods.
Lasciandomi indietro risparmierete combustibile.
Leaving me will save fuel.
Mi risparmierete un sacco di lavoro.
You will save me a lot of work.
Vi risparmierete l'imbarazzo se non farete ritorno a Lyme.
You will save yourself embarrassment if you do not... return to Lyme.
Io risparmierei il fiato se fossi in te.
I would save my breath if I were you.
Sai quanti soldi ci risparmierei io?
You know how much money that would save me?
lo risparmierei quella ragazza.
I would save that girl.
- Dio, ci risparmierebbe tanti casini.
God, it would save us so much trouble.
Be, forse se Trubner ispezionasse i suoi bagagli prima di salire sull'aereo, le risparmierebbe l'accurata ispezione della dogana, quando noi atterreremo a Veyska.
Well, perhaps if Trubner were to inspect your baggage before we board the plane, it would save you the ordeal of having the customs inspect it when we land in Veyska.
Beh, immagino che questo ci risparmierebbe qualche scartoffia.
Well, I suppose it would save on the paperwork.
Certamente faciliterebbe la questione e ci risparmierebbe il dolore di un processo.
- It would certainly expedite matters. It would save us the pain of a trial.
Ci risparmierebbe qualche centinaio di dollari...
That would save us several hundred bucks.
- E quanti soldi risparmieremmo.
- Not to mention the money we would save.
Ci risparmieremmo un sacco di tempo se concordassimo che le cinque piscina fanno parte del pacchetto di beni pignorati dalla Atlantic Commerce Bank. Bene.
It would save us all a lot of time to just stipulate that the five swimming pools are part of the foreclosure package exercised by the Atlantic Commerce Bank.
Così risparmieremmo molto tempo, non crede?
It would save everyone time.
E abbiamo notato che se ogni auto in Gran Bretagna parcheggiasse cosi', e non avesse bisogno di lasciare un po' di distanza sia davanti che dietro, risparmieremmo, aspettate che ve lo dico... 16.000 km di parcheggi.
We worked out that if every car in Britain could park like that and didn't have to leave a gap at each end, we would save, wait for it... 10,000 miles of parking space.
Pensaci... se vivessimo assieme, risparmieremmo sulla spesa, sulle bollette...
Think about it... if we lived together, we would save on groceries, on utilities...
Se pensate di non riuscirci, signor Lester, risparmiereste tempo a tutti dicendomelo subito.
If you don't think you can produce that, it would save us all time if you told me now.
Cosi' tutti risparmierebbero un sacco di tempo.
Then everybody would save everybody a lotta time.
Il che e' interessante per tutte risorse naturali che si risparmierebbero, come il gesso...
Which is interesting because all the natural resources you would save, like gypsum.
Come possiamo sperare che risparmino acqua?
How can we trust them to save water?
- Almeno sto risparmiando sul collirio.
At least i'm saving money on eye drops. Oh, come on.
- Doug stava risparmiando per questo.
A little scuba shop down in Jamaica. Doug was saving up for it.
- Howie, stiamo risparmiando per una casa.
Howard, you know we're saving up for a house.
- Lo stavo risparmiando per qualcosa.
- I was saving it for something.
- Mi sto risparmiando per il '52.
No, I'm saving myself for '52.