Get an Italian Tutor
to issue
- Dobbiamo rilasciare una dichiarazione o...
Do you think we should issue a statement or...
- Dobbiamo rilasciare una dichiarazione.
We need to issue a statement. Says who?
Avro' bisogno di rilasciare una dichiarazione alla stampa.
I'm gonna need to issue a statement with the press.
Chiama Ned Foster e digli di rilasciare un comunicato stampa.
I want you to call Ned Foster, you tell him to issue a press release.
Deve rilasciare una dichiarazione, ok? Una cosa del tipo:
You need to issue a statement, okay?
Dovresti sapere che... il giudice ha emesso un mandato di cattura per Chardo dopo aver autorizzato il tuo rilascio.
- You should know... the judge issued a warrant for Chardo after authorizing your release.
I braccialetti valgono dalle otto del mattino alle diciannove del giorno di rilascio.
Each wristband is valid between the hours of 8:00 A.M. and 7:00 P.M. on the day of issue.
Il rilascio del gas ad alta pressione congela i tessuti e gli organi che si trovano vicino al punto di iniezione.
The high pressure release of the gas freezes the tissues and organs surrounding the point of injection.
Intanto, sulla questione del rilascio...
In the meantime, on the issue of bail-
Non dovrebbe essere difficile, se distruggo alcuni certificati di morte parrocchiali, e rilascio nuovi certificati di battesimo.
That shouldn't be hard, if I destroy some of the parish death certificates, issue new baptismal certificates.
Patty, ascolti, prima che rilasci il comunicato stampa.
Patty, listen, before you issue the press release...
Senti Lisa, voglio che tu rilasci una smentita.
Right, I want you to issue a denial, Lisa, OK?
Vuole che rilasci una smentita ufficiale?
Do you want me to issue an official denial? - No.
Il B-CAT richiede una registrazione e rilascia un permesso e un tesserino d'identificazione agli artisti, vero?
B-cat transit makes you register with them and issues a performer permit and I.D. badge, don't they? - Yeah.
Il Bureau tiene una copia di ogni arma che rilascia.
The Bureau keeps a shell from every weapon it issues.
Il dipartimento rilascia pistole Glock o Sig.
The bureau issues glocks or sigs.
Sapete bene che il signor Kirby non rilascia mai dichiarazioni.
The newspapers should know Mr. Kirby never issues any statements.
Sid rilascia il certificato di morte e Ryan Richards cessa ufficialmente di esistere.
Sid issues the death certificate, so Ryan Richards officially ceases to exist.
Significa che plastifichiamo tesserini, distribuiamo uniformi, e rilasciamo permessi di parcheggio.
Which mean we laminate badges, distribute uniforms, and issue parking permits.
"Falsificare un documento rilasciato dal Governo", visto che sono bloccata qui.
- I don't tamper... with a government-issued document if I'm stuck here.
"che lei ha letto e capito perche' il primo rimprovero e' stato rilasciato".
"that you have read and understood why this written reprimand was issued."
"se il corpo vi avesse voluto sposati, vi avrebbe rilasciato una moglie."
"if the mounties wanted you to have a wife, We would have issued you one."
- Gliene verrà rilasciato uno nuovo oggi.
He's being issued a new pass this afternoon.
- Guarda quando e' stato rilasciato.
Look at the date it was issued.
Beh, l'ippocampo sta sperimentando il flusso cerebrale. Ondate di sostanze chimiche che saranno rilasciate dal tessuto cerebrale del donatore
Well, the hippocampus is experiencing cerebral flushes... of waves of other chemicals being released by the other brain tissue...
Ci aspettiamo che siano presto rilasciate delle direttive da Pechino, tramite l'ambasciata cinese a Washington.
We expect instructions will soon be issued from Peking, via the Chinese Embassy in Washington.
In caso di forti traumi da compressione, nei tessuti vengono rilasciate sostanze infiammatorie tossiche.
When you have severe crush injuries, toxic inflammatory substances are released into the tissues.
Queste identita' sono state rilasciate tutte dalle Forze Speciali, signore.
These are all SAS issue IDs, sir.
Sono state rilasciate 63 licenze, i principali tra questo tipo di fornitori erano Energa e Power Hellas.
63 licenses were issued. The biggest such providers were Energa and Hellas Power.
Interroghiamo i terzisti che assumono queste imprese di pulizia, controlliamo le scuole che rilasciano questi particolari certificati e... eliminano rifiuti con rischio biologico.
We'll canvass contractors who hire out for crime scene cleaning and check with schools that issue special certificates in disposing biohazardous waste.
Sapevi che rilasciano piu' certificati di pulizia di scene del crimine di chiunque altro a New York?
Did you know that they issue more crime scene cleaning certificates than anyone in New York?
Il 26 gennaio 2012, la Casa Bianca rilasciò una dichiarazione dicendo che non sostenevano il disegno di legge, e poi successe questo:
On January 16, 2012, the White House issued a statement saying they didn't support the bill. And then this happened:
Poco dopo la chiamata di Summers, Greenspan, Rubin e il presidente del SEC Arthur Levitt rilasciarono un comunicato congiunto che condannava Born, e consigliava alla legislazione di mantenere i derivati non regolamentati.
Greenspan, Rubin and SEC chairman Arthur Levitt... issued a joint statement condemning Born... and recomended legislation... to keep derivatives unregulated.
Il dipartimento rilascerà una dichiarazione appena verrà condotta un'investigazione.
The department will issue a complete statement as soon as we've conducted our own investigation.
Un portavoce della Applied Holographics ha detto che la società rilascerà una dichiarazione più tardi in giornata, e che ora la loro più grande preoccupazione è per la sicurezza del loro staff.
A spokesman for Applied Holographics says - that the company will issue a statement later today... - (Phone camera clicks) ... and that their main concern right now is the safety of their staff.
- Mindy e la vostra infermiera, Tamra, rilasceranno una dichiarazione in cui diranno che adorano lavorare qui.
Mindy and your nurse Tamra will issue a statement asserting that they love to work here.
Gli USA... ovviamente... rilasceranno una dichiarazione in cui condanneranno il nostro uso eccessivo della forza.
The US, of course, will issue a statement... condemning our excessive use of force.
Almeno tre governi regionali stanno rilasciando maschere anti-gas.
At least three regional governments have begun issuing gas masks...
E non stanno rilasciando più permessi.
And they're not issuing any more permits.
Lo sto rilasciando su cauzione.
I am issuing him an I-bond.
Possiamo parlare della possibilita' che teniate una conferenza stampa insieme, parlando di cio' che e' successo col signor Parmaley, rilasciando delle scuse, ed andando avanti?
Can we actually talk about the possibility of your holding a press conference together, addressing what's happened with Mr. Parmallee, issuing an apology, and moving on?
Stanno rilasciando l'alerte enlevement.
They are issuing an alerte enlevement.