Get an Italian Tutor
to get
Cioe', se si trattasse solo di vomitare e ricoprirsi di strane smagliature e vene dappertutto, lo farei subito.
I mean, if all it meant was puking and getting weird stretch marks and veins everywhere, then sign me up.
E lo sa che mi ricopro di vesciche.
And she knows that I get blisters.
Io mi ricopro di merda ogni giorno, è una cosa normale, non è così male.
I get covered in crap every day, as a matter of course, and it's not that bad.
Cerca di salvarla e si ricopre di sangue. Poi arriva la polizia.
He tries to save her, gets blood all over him.
No, no, ci ricopriamo il corpo di vernice e poi ci mettiamo su questa grande tela e...
No, no. We cover ourselves in body paint, and then-then we get on this big canvas and do our thing.
- Si', ed e' stato ricoperto di sangue.
- Yeah, and got covered in her blood.
C'e' un bel po' di roba per guarnire torte, ed e' tutto ricoperto da spruzzi di sangue arterioso e schiuma dell'autolavaggio.
We got a bunch of cake-decorating stuff. It's all covered with arterial blood spray and car-wash suds.
E quando alla fine l'ho presa, ero ricoperto di birra, mostarda, pieno di lividi.
I'm under the seats. And by the time I got it, I was covered in old beer and mustard and bruised and battered.
E ti sei ricoperto del suo sangue.
And you got covered in its blood.
E' pieno di punture d'api come se uno sciame l'avessero ricoperto.
He's covered in bee stings like he got swarmed.
E' un peccato doverlo portare a casa e lasciare che si ricopra di... vita.
It's a shame we have to take it home and let it get all covered with... Life.