Get an Italian Tutor
to reconsider
- Cerchiamo di riconsiderare...
Screw you, man. Let's just reconsider-- shut up!
- Credo che dovresti riconsiderare...
I think you should reconsider. Nina!
- La prego di riconsiderare la cosa.
I beg you to reconsider, your Lordship.
- Non c'e' di che... e se dovessi mai riconsiderare il tuo desiderio di prendere marito...
- You are most welcome and should you ever reconsider your desire for a husband...
- Signore, deve riconsiderare la decisione.
- Sir, you've got to reconsider this.
Comunque riconsidero il SUV.
I am reconsidering the SUV.
Roy riconsidero' gli obiettivi della sua vita.
Roy reconsidered his life's purpose.
Wu-san... riconsidero' l'incontro con Jikou-san.
Mr wu I will reconsider meeting with Jikou-san-
- Allora riconsideri la sua candidatura.
Then you should reconsider running for office.
- Vogliono che riconsideri la loro proposta.
They want you to reconsider their offer. Yeah.
Ambasciatrice, riconsideri la sua decisione.
Ambassador, I urge you to once more reconsider.
Chiedo che il Comandante riconsideri la sua valutazione, signore.
I request that the commander reconsider his assessment, sir.
Comunque, la prego, riconsideri il mio incarico di cameriera personale del padroncino.
So that's why, please reconsider my being Young Master's personal maid.
Ehi Russ, sono io, Daisy, so quello che abbiamo detto, ma... abbiamo cambiato idea e riconsideriamo l'offerta.
Hey Russ, it's me, Daisy. I know what we said, but we've changed our minds and we've, um, reconsidered your offer.
Ora, ora riconsideriamo tutto il ragionamento, ma usando l'entropia invertita e l'effetto che precede la causa.
Now,now,let's reconsider the entire argument,but with entropy reversed and effect preceding cause.
"Ripensato" significa "riconsiderato"? - No.
"Thought anymore" meaning reconsidered?
Alla luce degli ultimi eventi, il suo cliente ha riconsiderato la sua decisione di andare alla Green Row! Boom!
In light of recent events, her client has reconsidered his decision to go with Green Row.
Avete riconsiderato?
Have you reconsidered?
Ciao... ho riconsiderato la cosa.
Hi. Um... I've reconsidered.
Come la parte in cui Violet dice che ha riconsiderato tutti i consigli sull'essere genitori che le hai dato una volta che tua figlia di sedici anni e' rimasta incinta?
Like the part where violet says she reconsidered All of the parenting advice you gave her Once your 16-year-old daughter got knocked up?
Ma, vi prego, riconsiderate l'altro punto.
But please reconsider the other point.
Molte dottrine vennero riesaminate, riconsiderate e furono approvate molte piu' delibere del passato.
Many Church doctrines were reviewed and reconsidered and more resolutions passed than ever before.
Per favore riconsiderate la faccenda!
Please reconsider it !
Per favore riconsiderate la faccenda, Vostra Maestà.
Please reconsider it, Your Majesty.
Se non riconsiderate la cosa, allora uccidetemi adesso.
If you can't reconsider, then please have me killed.
La violenza degli umani stava regredendo così Gaea riconsiderò il suo giudizio.
The decreasing hostility of humans Gaia should have reconsidered
Mentre marcirai qui, da solo... riconsidererai la mia offerta...
And as you rot here alone, you will reconsider my offer...
mi stavo... chiedendo, alla luce di come abbiamo collaborato all'operazione dopo che sei stato sparato, se riconsidereresti l'idea di scrivere quella lettera di raccomandazione per me.
I was just, uh, wondering, in light of how well we worked together in surgery after you were shot, if you would reconsider writing that letter of recommendation for me.
Solo che riconsideriate Ie sue mansioni.
You're simply being asked to reconsider his duties.
Credo sia saggio distruggere ora l'esercito di Washington e far si' che i francesi riconsiderino il loro appoggio.
I think it wise to destroy Washington's army now and cause the French to reconsider their support.
Pedrosa vuole che i giudici riconsiderino la cosa.
Pedrosa wants the judges to reconsider.
Anch'io sto riconsiderando alcune cose, sua maesta'.
I'm reconsidering some things as well, Your Majesty.
Ascolta, sto riconsiderando l'idea di fare la festa di fidanzamento a Carfax
Listen, um, I've been reconsidering the idea of having the engagement party at Carfax.
Beh, il Consigliere e' entusiasta che l'Unione dei Dipendenti stia riconsiderando il sostegno a suo favore.
Well, the councilman is thrilled that the service employees union is reconsidering its endorsement.
Beh, in realta' alcuni scienziati stanno riconsiderando questa ipotesi.
Well, actually, some scientists seem to be reconsidering that assumption.
Beh, potrebbe rimanere tra di noi piu' di voi, perche' sto seriamente riconsiderando entrambi in questo team.
Well, he might last longer in there than you do, 'cause I'm seriously reconsidering you both on this team.