Get an Italian Tutor
to ration
"Dobbiamo razionare.
Provisions are delayed, forced to ration.
- Adesso, dimmi che era una buona idea, razionare il cibo.
- Tell me it was a good idea to ration the food now.
- Dobbiamo razionare ora...
- We have to ration now... - I can't.
- Mi fai schifo. Ci fai dei discorsi sulla moralità, su come dobbiamo prenderci cura l'uno dell'altro, e su come dobbiamo condividere e razionare, e poi fai questo?
You're giving us moral speeches on how we need to take care of each other, how we need to share and ration, and you do this?
- Noi dobbiamo razionare tutto!
- We're gonna ration it out!
Per il resto... raziono cibo... e faccio scorta di carta igienica.
Everything else is rations and hoarding toilet paper.
Se lo raziono, durera' piu' o meno tre giorni.
Okay. If I ration this out, it'll last about three days.
"E' un supplemento alle razioni?"
"What's this, some new addition to Lurp rations?"
"Ricordo i prigionieri "che ci donarono le loro razioni durante tre giorni.
The time when prisoners donated their food rations for three days.
(narratore) In attesa che l'oriundo minerale dia del suo, le razioni vengono ridotte drasticamente.
WHAT GOES AROUND COMES AROUND Until the indigenous mineral starts to share, rations are drastically cut...
- Che preparino le razioni.
We'll take an hour. - Have them break out some rations.
- Ci sono le razioni d'emergenza.
- There are emergency rations.
Il pozzo... del grande latifondista che raziona l'acqua quando gli pare.
You all know the well... of the big landowner... who rations water as he thinks fit.
Da questo momento razioniamo l'acqua, è chiaro?
From now on water is rationed, is that clear?
Queste le razioniamo.
We ration those.
Secondo me è meglio se la razioniamo.
I recommend rationing what we have.
Abbiamo razionato il cibo e l'abbiamo messo la' dentro.
We rationed it and put it in there.
Bozena stava cuocendo l'orzo per la zuppa, l'ultima scorta di orzo meticolosamente razionato per così tanti giorni.
Bozena was making barley for supper - the Iast supply of barley meticuIousIy rationed for so many days.
C'è un pentolino, caffè, tè, zucchero razionato, ma sei libera di... guardare la tv e farti una tazza nel tempo libero.
There is a kettle. Coffee, tea. The sugar is rationed, but feel free to... watch some TV and make yourself a cuppa in your free time.
D'ora in poi, il tè è razionato.
Starting right now, the tea is rationed, understand?
E persino quello... è razionato.
And even that... is rationed.
- Sono razionate.
- They're rationed. - And?
Alex Murphy... condannato per furto di medicine razionate.
Alex Murphy... convicted of theft of rationed medicine.
Alla mia eta' le emozioni debbono essere razionate.
At my age one must ration one's excitement.
Anche se rigorosamente razionate, - non resisteremo a lungo.
Even severely rationed, we're not gonna last very long.
Le pastiglie per purificare l'acqua sono razionate da ieri, quindi dovrete aspettare fino a venerdi' per lavarvi.
Water tablets are on ration since yesterday, so you'll have to wait till Friday to have a wash.
La razionano come l'antidoto per i serpenti.
They ration it out like snakebite serum.
- La stavo razionando.
I was rationing them.
- La sto razionando.
- I'm rationing.
- Sto razionando.
- I'm rationing.
Credevo stessimo razionando.
I thought we were rationing.
Guardaci! Noi stiamo razionando i millilitri e tu sei praticamente raggiante!
We are rationing ounces, and you are practically glowing.