- E' un'indagine ancora in corso! Capito? Abbiamo la possibilita' di prosciugare un fiume di ragazze fatte arrivare illegalmente nel Paese, e lei non rovinera' tutto per una sua fantasia! | We have a chance to dry up a major pipeline of girls being smuggled into this country, and you do not jeopardize that for a fairytale! |
Era incinta quando la miniera si prosciugo', cosi' divento' una ladra. | She's with child when the mines dry up, so she becomes a thief. |
O forse vi aspettate che il fiume si prosciughi? | Unless you expect the river to dry up. |
Sarai come un ruscello che si prosciuga? | Will you be like a stream that dries up? |
- Il pozzo e' prosciugato. | - The well's dried up. |
Alla fine ero solo prosciugato. | Turned out I was just dried up. |
Credo che tu sappia... che ti stai prosciugato ogni minuto di più, da quando esci con Twit. | I think you'll find you dried up the minute you started seeing Twit. |
Di già? Il fondo fiduciario di mio padre si è prosciugato e devo proprio farmi controllare quell'ulcera nel retto. | Father's allowance has dried up and I really must get this fissure in my rectum seen to. |
Filmati aziendali, un ruolo in "Taggart", la Royal Shakespeare Company. Poi non c'è stato più lavoro... si è prosciugato come la fica di un'asina. | Corporate videos, part in Taggart, even done a run at the RSC... ..and then the work dried up, worse than a swamp donkey's fud. |
A Mosca si registra una grave carenza idrica, tutte le sorgenti del paese si sono prosciugate, | From Moscow, scattered reports indicate a severe shortage of water as wells from the Ukraine to the Steppes all dry up. |
Dwight, quando i ricchi elettori si spaventano, le donazioni si prosciugano. | Dwight, when the rich voters get scared, the donations dry up. |
E quando i laghi si prosciugano, i loro polmoni si aprono di riflesso. | When the lakes dry up, their lungs open on reflex. |
Il loro conti si prosciugano, noi andiamo avanti. | Their accounts dry up, we keep going. |
Le fonti si prosciugarono e si riempirono di rane. | Springs dried up, wells filled with frogs. |
[I mari si prosciugarono. La terra si squarciò.] [Ogni forma di vita sembrava ormai scomparsa.] | Seas dried up, the earth was torn, all life seemed gone. |
Il cuore vi batterà all'impazzata ed il vostro corpo si prosciugherà all'istante. | Your heart will race to its limit and your body will dry up instantly. |
Gli aerei cadranno dal cielo, i bacini d'acqua si prosciugheranno, e il Pentagono inizierà a sparare testate nucleari contro il Canada. | Planes will fall from the sky, the water supply will dry up, and the Pentagon will start shooting nuclear warheads at Canada. |
l mercati monetari di tutto il mondo si prosciugheranno entro la settimana. | Money markets will dry up around the world by the end of the week. |
La citta' si sta prosciugando, Clay. | This town is drying up, Clay. |
Lei e la sua società avete bisogno di ricavi che si stanno prosciugando. | You and your company are in need of revenue... that is drying up. |
Mi sto prosciugando. | I'm drying up. |
Senza elettricita', la loro scorta d'acqua si sta prosciugando. | With no electricity, their water supply is drying up. |
Si sta prosciugando | It's all drying up. |