Get an Italian Tutor
to paralyze
- Dico che sono una stupida, ecco cosa. Ma preferisco sembrare stupida, che paralizzare la ragazza.
I'm looking stupid is what I'm looking, but I would rather look stupid than paralyze this girl.
- Potrebbe paralizzare il paziente, si'.
I could've just paralyzed our patient, yes.
Abbastanza per paralizzare, indebolire il battito cardiaco e la respirazione, e farlo passare per morto.
Enough to paralyze, suppress heartbeat and breathing, and get him mistaken for dead.
Basta un graffio per paralizzare tutti i sensi.
Just a taste... paralyzes all the senses.
Beh, a me sembra che tu le abbia dato un ultimatum e, credimi, non c'è cosa più veloce a paralizzare una ragazza.
Well, it sounds to me like you gave her an ultimatum, and, trust me, there is no quicker way to paralyze a girl.
Lo paralizzo.
I'm going to paralyze it.
Certo... a patto che essere cauti non ti paralizzi dall'agire.
Of course, just as long as caution doesn't paralyze you from taking action.
Ciao, cerco una droga che paralizzi o sottometta temporaneamente una persona, che non uccida, ma dia controllo totale.
Hey, uh, i'm looking for a drug That would temporarily paralyze or subdue someone, Not kill them, but give full control.
E' qui per assicurarsi che non la paralizzi.
She's here to make sure I don't paralyze you.
- Un terrore senza nome, irragionevole, e non giustificato, che paralizza gli sforzi di cui c'e' bisogno per trasformare la regressione in progresso.
Oh! Oh, there's Mother. Nameless, unreasoning, unjustified terror, which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance.
A volte non ti piacerebbe essere semplicemente... una persona comune e non una... che paralizza la gente?
Sometimes, wouldn't you just like to be a person like the rest of us instead of someone who just paralyzes people?
Allora... ti paralizza, ma lascia tutte le tue altre attivita' neurologiche intatte.
So, it paralyzes you, but leaves all the other neurological functions intact.
Blocca il canale del sodio e paralizza i muscoli, rallentando le funzioni vitali.
It's a sodium channel blocker. And it paralyzes the muscles, slowing down bodily functions.
Cioe'... e' la tua indecisione che ti paralizza e ci ferisce, Hank.
It's your indecision that paralyzes you and hurts us, hank.
- Se ci velocizziamo la paralizziamo.
We move fast, we paralyze her.
"Camillo dice di aver salvato un vecchio dalle fiamme, e di essersi paralizzato per questo gesto eroico.
"Camillo says he saved a man from a fire,.,"' "'... and he got paralyzed for this heroic gesture. "'
(Continui tentativi di far funzionare la creatura...) (.. che ho paralizzato e nella quale mi sono incorporato.)
Continuing efforts to run the creature I paralyzed .. .. and in whom I am embedded.
(Dott. Talzani) II colpo è stato forte, ma non è paralizzato.
You took quite a jolt, but you're not paralyzed.
(Professore) Nella migliore delle ipotesi, rimanere paralizzato, (Professore) muto, oppure cieco.
At best you'd be left paralyzed, mute or blind.
(URLA) È paralizzato veramente!
Really paralyzed!
Beh, le e' finita della polvere colorata in gola, e le si sono paralizzate le corde vocali.
Well, colored powder got in her throat, and her vocal chords got paralyzed.
Congratulazioni alle nostre coraggiose sfidanti non paralizzate!
Congratulations to our gutsy, non-paralyzed challengers.
Cosa pensi che ci sia, una comunita' di persone del ghetto paralizzate?
What do you think, there's a community of paralyzed ghetto people?
Da quando le sue gambe sono paralizzate, lei--
Ever since her legs have been paralyzed, she--
E cio' significa che chiunque abbia rapito queste persone, prima le ha paralizzate, - cosi' che non potessero lottare.
Which means that whoever took those people paralyzed them first, so they couldn't fight back.
Gli scorpioni paralizzano le prede con delle tossine, spiegherebbe il liquido blu.
Scorpions do paralyze their prey with toxin. It could explain the blue liquid.
I bloccanti neuromuscolari paralizzano temporaneamente i muscoli, mentre si resta ben svegli.
Neuromuscular blockers paralyze the muscles temporarily While you remain very much awake.
I miei sensi si paralizzano.
Well, my senses become paralyzed.
I muscoli si paralizzano, la respirazione si ferma... e la morte diventa una veloce liberazione.
Monk's hood and opium poppy, 4 to 1 ratio. Muscles are paralyzed, breathing stops, and death comes as a quick release.
Li paralizzano soltanto.
They just paralyze them.
L'indomani, l'idea di una perquisizione mi paralizzò.
The next day, the thought of a search paralyzed me.
La disposizione inoltre paralizzò il governo iracheno... il sistema educativo e l'economia... perché epurò dei funzionari esperti... che si erano uniti al partito... solamente per sopravvivere al regime di Saddam.
Also it paralyzed the Iraqi government... the educational system and the economy... on having eliminated expert officials... that joined the party... only to survive to the diet of Saddam.
Secondo New York Forsberg lasciò il lavoro da insegnante per tornare in Svezia, dopo un terribile incidente che lo paralizzò.
According to NYU returned Forsberg of Sweden - Due to an accident, where he was paralyzed.
Ma il tempo è galantuomo, Segretario, prima o poi la vergogna ti paralizzerà!
But Time is gentleman, Secretary. Sooner or later shame will paralyze you.
Gare du Nord, Gare de l'Est e Gare Saint Lazare, paralizzeranno i centri della Rive Droite.
Gare du Nord, Gare de I'Est and St. Lazare, will paralyze the right bank.
L'argento paralizzerebbe il vampiro.
The silver would paralyze the vamp.
Mi paralizzava.
It used to paralyze me.
E' malata ormai da due anni, a causa di una misteriosa malattia che la sta paralizzando.
She's been sick for a couple years now with a mystery disease that is paralyzing her.
Forse il veleno mi sta paralizzando.
I think the venom's paralyzing me.
Il loro intento era dare aiuto e conforto ai nostri nemici uccidendo dei civili, e paralizzando il trasporto aereo.
Their intent was to give aid and comfort To our enemies by killing civilians And paralyzing air transportation.
Paura sta paralizzando tutti noi.
Fear is paralyzing all of us.
Quindi paralizzando ogni tentativo alla vera sostenibilità globale.
Hence paralyzing any attempt at true global sustainability.