Get an Italian Tutor
to flaunt
"E' giusto ostentare tutto questo?"
"should I really be flaunting this
Beh, non dovrei ostentare i miei regali, voglio dire per te dev'essere stata dura crescere.
Well, I shouldn't flaunt my gifts. I mean, you had it tough growing up.
Che e' passata dall'essere Samantha Scola da Northtown alla sofisticata Samantha Wilson di Boston, giusto? Dove le hanno insegnato - a non ostentare la sua ricchezza.
Who went from being Samantha Scola from Northtown to the very uptown Samantha Wilson from Boston, right, where you were taught not to flaunt your wealth.
Dire ed ostentare sono due cose diverse.
Out and flaunting it are two different things.
E perche' avrebbe dovuto ostentare le sue abilita' speciali?
But why would she flaunt her special skills?
Io ostento i momenti di intimita' della mia relazione mentre alcuni di noi... sono senza accompagnatore per il matrimonio.
Here I am, like, flaunting the most intimate moments of my relationship, when some of us... Don't have dates for the wedding. That is roof stoof.
Si', ma tu non lo ostenti!
- Yeah, but you don't flaunt it.
So' che ostenti la tua autorita', specialmente davanti alle donne.
I know you flaunt authority, especially in front of a female.
E tuttavia li ostenta... in giro per questa citta'... lasciando il suo simbolo, perche' noi possiamo vederlo.
And yet he flaunts them... all over this city... leaving his mark for us to see.
E' dipendente dai farmaci, ostenta la sua dipendenza e rifiuta di farsi curare.
He is a drug addict who flaunts his addiction and refuses to get treatment.
Sappiamo che mostra, no... ostenta orgogliosamente... ovvi sintomi di piu' di mezza dozzina di disturbi... che non augurereste nemmeno all'animale del vostro peggior nemico.
We know he exhibits, nay, flaunts proudly obvious symptoms of over half a dozen disorders you wouldn't wish on your worst enemy's pets.
Tu hai ostentato il tuo uso di droghe di fronte a lui! E tu hai rifiutato di accettare un accordo...
You flaunted your drug use in his face and you refused to accept a deal...
Vediamo i risultati di certi spettacoli! Inique mistificazioni dell'arte, che ostentano ed esaltano il peccato, il vizio e il malcostume!
Now we see the results of such shameless pictures, unworthy mystifications of art that flaunt and exalt sin, debauchery and immorality.
- Stava ostentando la ciambella. La stavo mangiando.
He was flaunting that doughnut.
E non volevo sembrare insensibile ostentando la mia nuova relazione.
And I didn't want to be insensitive flaunting my relationship.
Emily ha gia' danneggiato le sue prospettive olimpiche ostentando disprezzo per le regole.
Emily has already damaged her olympic prospects by flaunting her contempt for rules.
Hai superato la mia offerta e lo stai ostentando? Bastardo.
You outbid me, and now you're flaunting it, you bastard?
Kyle... so che ottieni sempre quello che vuoi ostentando il tuo intelletto superiore, ma non funzionera' con me.
Kyle, I know you get everything you want... by flaunting your superior intellect... but that won't work with me.