Get an Italian Tutor
to obsess
- No, non possiamo farci ossessionare.
No, we can't keep obsessing about...
Chiunque si farebbe ossessionare da un passato simile.
Anyone could become obsessed with the past with a background like that.
E hai ragione, non mi faro' piu' ossessionare da queste cose.
And you're right. I'm not obsessing about this anymore.
E, come gli esseri umani... ci facciamo ossessionare... dall'amore, dalla vita... da ogni causa persa.
And, like a human, we obsess over love, over life, over every lost cause.
Ho una cosa nuova per lei dove si puo' ossessionare.
I have something new for you to obsess about.
Penso a una piccola cosa e mi ci ossessiono, finche', all'improvviso, e' l'unica cosa alla quale riesca a pensare.
I think about a tiny little thing, and then I obsess on it... until suddenly it's the only thing I can think about.
- Niente piu' ossessioni?
- No more obsessing?
- Non sto dicendo che e' un buon piano, ma dopo tutti quegli intagli, le ossessioni e le ricerche,
I'm not saying this is a good plan. But after all the carving and obsessing and searching,
- Ok, spero di non essere dura, ma viste le tue ossessioni precedenti, lui sa che esisti?
Okay, I hope this doesn't sound harsh, but based on your previous obsessions, does he even know that you're alive?
- Penso che tu debba riuscire a coniugare le due grandi ossessioni maschili e far alimentare la doccia ad idrogetti ad un V8.
I think what you should do is combine the two great male obsessions and get a V8 to power a power shower.
- Si', ma penso che forse sarebbe un bene lasciar andare le tue ossessioni.
- Yes, but I just think maybe it'd be good to let go of your obsessions.
- Vi ossessiona.
- It obsesses you.
Cos'e' che riguarda Keller, agente Taylor, che la ossessiona?
What is it about Keller, Agent Taylor, that obsesses you?
E questo mi ossessiona.
It obsesses me.
E' tormentato dalla paura del disordine. E questo lo ossessiona più di ogni altro disturbo mentale.
He's plagued by a fear of chaos and obsesses over any disorder.
La morte mi ossessiona.Mi ossessiona tanto che voglio copiarla.
Death obsesses me. It obsesses me so much that l want to copy it.
"Il signor Saldua, ora ossessionato dalla sua stessa guarigione, ha iniziato a registrare le nostre sedute col suo cellulare per riascoltarle."
"Mr. Saldua, now obsessed with his own recovery, "has taken to recording our sessions with his phone, so he can listen to them again and again."
"Oh, guarda quell'uomo col sedere in pelle." E' ossessionato da questo.
"Oh, look, a man's bottom in leather." He's obsessed with it.
"dalla signora delle streghe, Margaret Morgan e la sua congrega di sei donne, I Signori di Salem". E come mai era ossessionato proprio da questa congrega?
Why do you think he was obsessed with this particular coven?
- Al liceo! Come potevo sapere che dopo tutto questo tempo eri ancora ossessionato da lei come un serial killer?
How was I supposed to know that after all this time,you were serial-killer obsessed with her?
- Amico, sei ossessionato da quella ragazza.
- Dude, you are obsessed with this chick.
- Siamo ossessionate.
- We're obsessed with him.
- Sono tutte ossessionate da lui.
- Everybody's obsessed with him.
-Sono ossessionate dall'idea di farci fidanzare.
They're so obsessed with getting us into relationships.
Abbiamo letto il libro la scorsa estate e ne siamo ossessionate.
We read the book last summer and we are totally obsessed.
Cadrete come le altre nazioni ossessionate da loro stesse.
Your failure will be the same as any self-obsessed nation.
Che... rappresentiamo quei valori della famiglia che la ossessionano?
That we embody those family values she's so obsessed with?
Le donne che lavorano qui usano una terapia specifica, in cui gli uomini possono vivere le fantasie che li ossessionano, in modo da individuare i traumi che mantengono vive le ossessioni.
The women who work here practice a specialized therapy, in which men act out the fantasies that obsess them... in order to release their traumas that keep those obsessions alive.
Questioni di stato mi ossessionano.
Matters of state obsess me.
Si fissano su una parola, un concetto... E si ossessionano a... Ripeterlo e...
They single out one word, one concept, and obsess on repeating and...
Dopo che Nikki fece la damigella al matrimonio di mia sorella... si ossessionò nell'organizzare il suo.
After Nikki was the flower girl at my sister's wedding, she became obsessed with planning her own.
Quell'idea mi ossessionò a tal punto che pian piano cominciai a vedere i dettagli della morte di chiunque.
l became so obsessed with that idea that l gradually became capable of seeing the specifics of everybody's death.
Sigan non poteva sopportare il pensiero che la sua ricchezza e il suo potere sarebbero morti con lui, quindi si ossessionò a cercare un modo per sconfiggere la morte stessa.
Sigan couldn't bear the thought that his wealth and power would die with him, so he became obsessed with finding a way to defeat death itself.
- E' all'obitorio, si sta ossessionando sulle traiettorie dei proiettili.
Oh, he's at the morgue obsessing over bullet trajectories.
- Questa cosa ti sta ossessionando?
Ar e you obsessing about this? Yes.
C'e' qualcuno che ti sta ossessionando, Charlie?
You got a problem with someone obsessing on you, Charlie?
E non riesco a non pensarci. E mi sta ossessionando e vorrei pensare a qualsiasi altra cosa, ma sto diventando matta.
And I can't stop thinking about it, and I'm obsessing about it, and I want to think about anything else but that, but it's making me crazy.
Mi dispiace, mi sto ossessionando.
I'm sorry. I'm obsessing.