Get an Italian Tutor
to do
A meno che non sia il miglior truffatore di sempre, dubito che riuscirebbe ad organizzarsi la colazione, figuriamoci questo.
Unless that was the world's greatest hustle, I doubt he could organise his own breakfast, let alone this.
Avvertite l'ospedale. Devono organizzarsi per un intervento a torace aperto.
Hey, do you think I-I have a shot with her, doc?
Bisogna solo organizzarsi.
All you gotta do is get organized.
Forse il giudice non vuole dare il tempo di organizzarsi ai manifestanti, qualora non fossero felici della decisione.
Maybe the judge doesn't wanna give protesters time to organize, in case they're not happy with the decision.
Mio padre dice "Dov'é la liberta quando il popolo non puo organizzarsi?"
My father says, "What freedom am I being offered "while the organisation of the people remain banned.
Come finisce la leggenda, Mitchell, cosi' mi organizzo per l'estate?
How does the myth end, so I know how to plan my summer?
Detto cio', se non si sente a suo agio con quello che faccio, dica pure, che mi organizzo diversamente.
That said, if you're uncomfortable with what I'm doing here, speak now, and I can make other arrangements.
Non so come vi portero' a scuola oggi, ma vi chiamero' dall'ospedale non appena mi organizzo. Joe.
I don't know how I'm going to get you to school today, but I'll call you from the hospital once I figure it out.
- Da quand'è che ti organizzi così per tempo?
Since when do you plan so far ahead?
Allora... perche' non resti qui finche' non ti organizzi per bene?
So... Uh... Why don't you just stay here till you figure things out?
Come ti organizzi? - Come ti organizzi?
How do you manage?
Perche' non lasci che ti organizzi un appuntamento con Chip?
Why don't you let me set you up with Chip?
Perché non ti sistemi o ti organizzi la scrivania?
Why don't you settle in, organize your desk?
Come si organizza una visione privata della collezione di arazzi alla Royal Saxon Gallery?
How does one arrange a private viewing of the tapestry collection at the Royal Saxon Gallery?
E di grazia, come si organizza un evento?
And how, pray, does one throw a happening?
Hai un bebé molto forte, che si organizza per restare sveglio.
It's a strong baby you've got who doesn't need pills to stay put.
Innanzitutto e' il tipo che non si organizza per cena.
- First of all, he doesn't make any plan for dinner. Okay?
Okay, mettiamo che si organizza l'incontro e mettiamo che Tahvalli, per qualche miracolo, non uccide Grace, sapete a cosa puo' portare tutto cio'.
Okay, so say we arrange visitation, and say Tahvalli, by some miracle, doesn't kill Grace, you know where this could go.
Allora, come ci organizziamo?
So, how do we play this?
Ce ne andiamo, ci organizziamo e decidiamo cosa fare.
We leave, regroup, and figure out what to do.
Come ci organizziamo ?
All right. How do you want to do this?
Come ci organizziamo?
Okay, how should we do this?
"E' stato organizzato tutto in modo telematico, non posso aiutarti.
"It's all done electronically. I can't help you."
- E' gia' tutto organizzato?
Is this already a done deal?
- Lo so, gliel'ho detto. Ma dice che il colpo è già organizzato e si farà.
l told him that, but he says the job's all set up and it's gonna be done.
-Hai organizzato tutto questo?
You have done all this?
Abbiamo organizzato questi incontri, si terranno stasera... ancora... io, io...
they're being done tonight. Again...
Come diavolo vi organizzate il cervello?
How the hell do you keep your brain organized?
Lui scorre in giu', tu scorri in giu', vi organizzate per un appuntamento.
He swipes down, you swipe down, you guys set a date.
Ma perché non vi difendete, non vi organizzate, non lottate ?
Why don't you defend yourselves? Don't fight, don't organize?
- E i fratelli non si organizzano?
- How come brothers don't organise?
- Queste cose non si organizzano da sole.
These things don't organise themselves.
Diciamo che si organizzano per pararsi il culo, se qualcuno muore.
They plan on treating overdoses?
E' bello sapere che qualcuno si rende conto che queste feste non si organizzano da sole.
I'm glad someone appreciates that these parties don't just throw themselves. You know the heads-up that you gave me about Amanda?
Non sa come qui si organizzano le cose.
You don't know how things work around here.
Non serve che mi organizzi uscite per vedere la partita.
I don't need you to set up playdates for me.
Porti un angelo come quella in ufficio... e non mi organizzi niente con lei?
You bring an angel like that into this office and you don't even set me up with her.
Tu mi organizzi questo ed io raddoppiero' il tuo investimento.
You set me up on this. I'm gonna double your investment.
Aspettiamo che la banca del sangue si organizzi, poi l'anestesista verra' qui e fara' quel che deve fare.
We're waiting for the blood bank to get their act together, then the anesthesiologist is gonna come in here, and he's gonna do his thing.
Mr Weston vuole che si organizzi una bella vetrina.
Mr Weston wants a display for the window.
Non so come si organizzi un addio al celibato gay.
I don't know how to throw a gay bachelor party.
- Eri scesa nei sondaggi, i tuoi avversari avevano tutti i fondi ed erano ben organizzati.
- You were down in the polls. Your opponents were well funded and well organized. You must have known this would be a possibility.
- Si fa molta pressione sui crimini organizzati per usare subito le informazioni di Deeds, da renderlo un caso di contrabbando.
I checked but Hallmark doesn't make a "sorry I stabbed you in the gut, drank your vampire blood and performed a black magic ritual" card.
Amo gli uomini organizzati.
I do love a man who plans.
Come siete organizzati per l'accordo?
How is the deal gonna go down?
Cominciata come un conflitto su questioni agrarie diventò un brutale scontro tra l'esercito salvadoregno e i contadini, organizzati nel movimento guerrigliero conosciuto come FMLN.
It began as a conflict between the Salvadorian Army and the peasants over land. The peasants soon organized and became the guerrilla army known as the FMLN.