"e per narrare tutte Ie Tue meraviglie..." | "and tell of all thy wondrous works... " |
# Vi voglio narrare # # una storia che parla # | ♪ I'll tell you a tale of the bottomless blue ♪ |
- Siamo bravi a narrare storie. | - We can tell the stories. |
A narrare il resto della storia. | To tell the rest of the story. |
Andiamo, si alzi. Il savio incaricato di narrare questa storia, ossia io, si trova in un momento di imbarazzo, perche' i fatti che sta per raccontare sfiorano l'incredibile, anche se rigorosamente certi. | The wise man that must tell this story, that's to say me, it's in an embarrassing situation, because the events he's about to tell are almost incredible, in spite of being absolutely true. |
Mangia, che ti narro una favola, fiore della nonna. | Eat and I'll tell you a beautiful story... to help you sleep. |
Vi narro una storia Che vi commuoverà | I'll tell you a story Make a skeleton cry |
È... solo... beh, quando io narro una storia, mi piace che abbia un lieto fine. | It's... just... well, when I tell a story, I like it to have a nice ending. |
Lasciate che di nuovo vi narri una vecchia storia e si vedrà quanto bene la conosciate. | Let us tell an old story anew, and we will see how well you know it. |
Ora, ragazzo, lascia che ti narri di una guerra che sta per arrivare. | Now, let me tell you, child, of a war that is about to come. |
Volete che vi narri di quando abbiamo girato "Gang Bangs of New York"? | I'll tell you about when they shot "Gang Bangs of New York"! |
Vuoi che ti narri un racconto della Cripta? | Would you like me to tell a tale from the crypt? |
"La leggenda narra di un misterioso video che puo' canalizzare le forze del male dell'aldila'. | "Legend tells of a mysterious video "that can harness the forces of evil from the beyond. |
"Mi narra storie di giorni passati | "She tells me tales of days gone by |
- E la leggenda narra di un piccolo cavallo bianco... | The legend tells... |
- La Principessa vi narra la sua storia. - Sono Hildur, una principessa di | "The Princess tells you her tale." l am Hildur, a princess from |
Di fronte a lei c'e' un reclamo di piu' di cinquemila pagine che narra le storie di altre centottantanove vittime. | In front of you, you have a complaint that's over 5,000 pages long, which tells the stories of another 189 victims. |
Lo chiamò "windigo"... come le storie di fantasmi che narriamo ai bambini. | He called it "windigo," like the ghost stories we tell our children. |
Perciò mettetevi comodi, rilassatevi e gustatevi i popcorn ipocalorici e i dolciumi assortiti mentre vi narriamo la strana e strabiliante avventura di un eroe che deve ancora vivere la sua storia. | - So sit back, relax, and enjoy your low-calorie popcorn and assorted confections while we tell you the strange and bewildering tale of a hero who has yet to enter his own story. |
Sediamoci sulla nuda terra e narriamo le meste storie della morte di re. | Let us sit upon the ground And tell sad stories of the death of kings. |
e narriamo le meste storie della morte di re. | And tell sad stories of the death of kings. |
"E 'un racconto narrato da un idiota, pieno di rumore e di furore, che non significa nulla." | "It is a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing." |
Digli tutto cio' che e' accaduto nel modo in cui te l'ho narrato io, ok? | You tell them everything that happened just the way I told you, yes? |
E 'un racconto narrato da un idiota, piena di rumore e furore e che non significa nulla. | It is a tale told by an idiot, full of sound and fury, Signifying nothing! |
E la storia che Lady Pole ci ha narrato la scorsa notte, del guardiano del faro e del suo armadio, me ne ha ricordata una che avevo già sentito. | And that story Lady Pole told last night - the lighthouse keeper and his cupboard - it made me think I have heard it before. |
E' narrato da un nefando dongiovanni, Mickey D, che appare solo alla fine, per commettere l'omicidio del fattorino dell'albergo. | It is told by nefarious lothario, Mickey D, who appears only at the climax, to carry out the cold-blooded murder of the hotel bellboy. |
Ecco, sono delle bugie narrate per dire la verità. | Maybe they're lies told in order to tell the truth. |
Quei tipi narrano storie nei loro spettacoli, cosa che penso aumenti esponenzialmente la magia. | Those guys use storytelling as part of the act, which I think exponentially boosts the element of wonder. |
Queste incisioni... narrano le tue vittorie? | These markings... They tell of your victories? |
Queste iscrizioni narrano la storia della mia gente. | These markings tell the story of my people. |
Queste iscrizioni narrano la storia di un signore della guerra assetato di sangue, che 3000 anni fa uso' la magia nera per legare al suo volere un clan di feroci guerrieri. | These writings tell the story of a bloodthirsty warlord who used dark magic to chain a clan of fierce warriors to his will 3,000 years ago. |
Si narrano epiche gesta... ..ma in pochi sanno di alcune leggendarie piratesse. | They tell heroic tales about famous pirates. But few know about the legendary lady pirates whose flamboyant adventures are still remembered today. |
Ed è una scena inimmaginabile che Bataille narrò diverse volte in modo velato, ma che mise su carta 13 anni dopo con la secchezza di un rapporto di polizia. | And it was an inconceivable scene, which Bataille retold many times in a veiled manner, but that he finally put down on paper 13 years later with all the dryness of a police report. |
Sui flauti cadenzati... i suoi occhi narrarono la storia | "rose, stilled in her eyes" To lilting lutes... her eyes told the tale |
È quello che pensai la prima volta che ci narrarono la storia. | That's exactly what l thought when we were told the tale. |
Nell'antico Giappone, si narrava di una bellissima storia di amore tra un cavallo ed una giovane ragazze. | The Japanese used to tell a beautiful love story between a horse and a young girl. |
- È un racconto che stiamo narrando, no? - Giustissimo! | - It's a story that we're telling, right? |
Qual è il racconto... che tu stai narrando? | What is the story that you are telling? |