Get an Italian Tutor
to let go
# Aiutami # # A mollare la presa #
♪ help me to let go [cheers and applause]
# Ma non posso mollare la presa #
♪ but I can't let go
# No, non posso mollare la presa #
♪ no, I can't let go
# Non posso mollare la presa # - E' bella.
♪ Can't let go [groans]
- Non mollo!
- I won't let go!
Adesso io mollo, Arthur.
I'm going to let go now, Arthur.
Ben lo guarda dritto negli occhi e gli dice: "lo non ti mollo".
Ben looks him dead in the eye, and you know what he said? He said, "I won't let go."
E' mio... tranquilli, non lo mollo!
Don't worry, I won't let go.
Finche' non lo mollo, non ci saranno problemi.
As long as I don't let go, everything's fine.
- Non molli.
Chekov. Don't let go!
Adesso, quando dico molla, voglio che molli ed inspiri forte.
Now, when I tell you to let go, I want you to let go and inhale hard.
Io non mollo se tu non molli.
I won't let go if you won't.
Lo molli mai l'osso?
Do you ever let go?
Meglio se mi molli, amico.
! - Better let go, man.
Finché Papà Pollitt non molla, e forse neanche allora!
Not till Big Daddy lets go... and maybe just possibly, not even then.
Non posso controllarla in questa posizione e se molla la presa...
I-I can't check her out in this position, but if she lets go...
Quando addenta, non molla più.
Once he gets his teeth into something, he never lets go.
Se molla la presa e non localizziamo l'arteria...
If she lets go and we can't locate the artery...
lo gli tendo la mano, lui mi tende le sue e così molla i pantaloni,... ..che gli cadono alle caviglie.
I hold out my hand, but each time he reaches for it he lets go of his pants and they drop to his ankles.
E' il modo in cui ci sentiamo quando finalmente molliamo la presa.
It's the way we feel when we finally let go.
Noi siamo quelli del "una volta che mordiamo, non molliamo più la presa",
Once we bite, we never let go.
Senti, se molliamo al momento giusto, saremo sparati sull'astronave.
Look, if we let go at precisely the right moment, we'll be propelled to the ship.
- Perche' neanche tu hai mollato.
- Because you didn't let go!
- Perche' non hai mollato la presa?
Why didn't you let go?
- Perche' non hai mollato?
- Why didn't you let go?
- Perché hai mollato?
Why'd you let go?
Alla fine ho mollato, sai?
I finally let go, you know?
- Non mollate, eh?
Don't let go.
D'accordo, qualunque cosa accada, non mollate.
All right, whatever happens, don't let go.
Giu' al due, su al tre e mamme, mollate! Bene.
Down on two, up on three, and mommies let go!
Non mollate la presa!
Don't let go!
Non mollate!
Don't let go !
-Se la mollano, vanno dritti dall'avvocato.
-If they let go, straight to the lawyer.
Non mollano la vita.
- They don't hang up on life. - Would you just please let go?
Queste ragazze si attaccano e ti non mollano.
Yeah, these chicks latched on and won't let go.
Un giorno Iui mollò la cloche.
One day, he let go of the stick.
Tieni duro perche'io sto mollando
Hold on 'cause I'm letting go