Get an Italian Tutor
to mix
"Ed ora, amici miei, il conte Hohenegg ... ci farà l'onore di mescolare l'amorevole coppa!"
"And now, my friends, Count Hohenegg will do us the honor to mix the loving-cup!"
"Mescolare due pezzi di carne di opossum bollita con un sacco di erba Ambrosia, mescolare con alcool..."
"mix two cups boiled possum meat with one messload ragweed, stir in alcohol-- "
"Se pure questa non passa sono spacciato, tornero' a mescolare vernici in ferramenta."
"You know, this don't go through, I'm torched... "and I'm going to be back in that hardware store, mixing paint. "
## Rompere le uova in una ciotola per mescolare ## ## Frustare con latte, vaniglia, tutte le uova e il miele ##
In a large mixing bowl, crack the eggs and whisk the milk, vanilla, and...
- "Non mescolare donne e gioco."
- "Women and gambling don't mix."
Beh, io... non mescolo lavoro e...
Well, I, uh... I don't mix business and...
Come quando mescolo il Vicks per il giorno e per la notte.
You know, like me when I mix NyQuil and DayQuil.
Così, siccome detesto entrambi, non scelgo ma, poiché ad un certo momento, devo o sognare o agire mescolo una cosa con l'altra.
Detesting both, I chose neither, : But since I must on occasion either dream or act, I mix the two things together.
E se li mescolo in modo sbagliato e...
What if I mix them wrong and I...
Lei mescolo' ogni tipo di medicine nel cibo della sua famiglia, chiamandolo un sacro rito, e riporto' i risultati... in dettaglio su di un blog.
She mixed all sorts of drugs into her family's food, calling it a holy rite, and recorded the results... in detail on an internet blog.
"Se non mescoli non hai problemi"?
"Never mix never worry?"
Capita sempre cosi quando mescoli Retcon a Livello Sei con champagne, rende la festa selvaggia, e poi fa addormentare tutti.
Strange thing when you mix Level Six retcon with champagne. Really makes the party go with a swing. Then you fall asleep.
E se li mescoli nel modo sbagliato?
And what if you mix them wrong?
Hai detto che dove eri hai visto dei prodotti per la pulizia, ora, se mescoli ammoniaca e candeggina, si crea la cloramina.
You said you saw cleaning products where you were. Now, if you mix ammonia and bleach, They create chlorine gas.
Le mescoli?
Do you mix them?
A dire il vero si mescola meglio dell'altro con i frammenti di metallo.
It actually mixes better with the metal particles than what we were using before.
A proposito.. . .. .nessun'altra fabbrica al mondo mescola il cioccolato con una cascata.. . .. .cari ragazzi.
By the way no other factory in the world mixes its chocolate by waterfall, my dear children.
Allora, quando si sogna, tutto si mescola e si combina alle tue paure.
- All right, when you dream, it mixes everything up and it combines it with your fears.
Beh, la pressione... interna del collettore comprime il carburante e mescola... il liquido con l'aria, prima di risucchiarlo nella camera di combustione.
Well, the intake vacuum pressure pulls the fuel through And mixes liquid with air Before it sucks it into the combustion chamber.
E' che mescola le menzogne con la verita'.
That would be too easy. It's that he mixes lies with truth.
E' importante che ci... ci mescoliamo.
It's important that we-- we be in the mix.
E' la tua idea di una società tecnologica, ma orientata allo spionaggio, così usiamo le tue capacità informatiche e le mescoliamo con la mia esperienza nel mondo del crimine internazionale.
It's your tech firm idea, but more spied up... so we keep your computer know-how and mix it with my experience in international bad guy-ery.
La mescoliamo con dei polimeri e plastica per ottenere la fanghiglia.
We mix that with polymers and certain plastics so we can have slush.
Ma non mescoliamo le due cose.
Just don't mix the two.
Mettiamo insieme questo... E poi mescoliamo con il bianco...
With a large brush... let us pool that... and then it'll mix with a liquid white...
- Eh, gia'. Era sui suoi vestiti e mescolato al tessuto.
- Yeah,it was on his clothes and mixed in with the tissue.
- Hai mescolato tutto insieme.
- You mixed everything up together.
- Ho mescolato gli oli essenziali di asparago e di dente di leone...
I mixed the essential oils of asparagus and dandelion.
- Perché è mescolato da una cascata.
- That's because it's mixed by waterfall.
- Va bene, sai una cosa, probabilmente e' solo il ghiaccio mescolato al buio e all'alcol.
Okay, you know what, it's probably just the ice formations mixed with the darkness and the booze.
- Che cosa mescolate nella polvere?
What did you mix into the powder?
C'e' chi ha... avuto problemi col quartiere, c'e' chi ha dubbi con... il fatto che le pazienti siano mescolate.
Some of them have, uh, had issues with the neighborhood. Others had misgivings about the mix of patients. It seems inevitable that we're...
E' come un puzzle e... queste foto sono i pezzi, ma... in qualche modo alcune tessere si sono mescolate e io... continuo a pensare che se riuscissi a... guardare queste foto abbastanza a lungo,
It's like a puzzle and... these photos are the pieces, but... somehow some of these pieces got mixed up, and I just... I keep thinking if I can just look at these pictures long enough, it'll start to make sense.
E' un miscuglio di neurotossine sintetiche, mescolate con un componente piu' naturale, come il veleno di pesce palla.
It's a mix of a synthetic neurotoxin and a more natural component like the venom of a puffer fish.
Feci un'autopsia su un uomo a cui il carnefice aveva asportato le budella, le aveva mescolate con la farina d'avena, e si era preparato un haggis.
I performed an autopsy on a fellow whose torturer had taken his entrails, mixed them with oatmeal, and made himself a haggis.
(maestra)! Due tipi di sangue, arterioso e venoso non si mescolano mai grazie alla parete divisoria che separa la parte destra del cuore dalla sinistra.
Arterial blood and venous blood never mix thanks to the dividing wall which separates the right part of the heart from the left.
- Quando si mescolano con l'alcol...
- Do not mix with alcohol...
- si mescolano con lo sciroppo...
- ... and the syrup is mixed in...
-...si mescolano con lo sciroppo e...
-... you mix in the syrup and...
A volte le attivita' delle bande si mescolano con il basket in modo pericoloso.
Sometimes the gang stuff mixes with basketball in dangerous ways.
Un giorno, accidentalmente, mescolai due o tre provette diverse ec_eainuovespecie.
One day, I accidentally mixed up two or three different test tubes and created a new species... altogether.
La religione sincretica afro-caraibica ebbe inizio con gli schiavi, che mescolarono i loro culti tradizionali con il cattolicesimo per camuffarli.
The Afro-Caribbean syncretic religions began with slaves, who mixed their traditional religions with Catholicism in order to camouflage them.
Si mescolerebbero alla folla e cambierebbero le proporzioni.
They would mix in the crowd and it would change the proportions.
Si', non credo che i nostri fan si mescolerebbero.
Yeah, I don't think our audiences would mix.
Cioe', chi dice che le microschede e le microcentrifughe non si mescolino?
I mean, who's to say that microfiche and microcentrifuges don't mix?
Mi ha colpito che i due colori non si mescolino. Vengono fuori insieme restando separati. Per volere di Dio, non si uniscono dando vita a un terzo colore".
It was startling that the colours didn't mix and came out together but separated by God's will, without compounding into a third colour".
Non voglio che le mie cose personali si mescolino con le cose dei tizi.
I don't like my life stuff mixing with my dude stuff.
Sono venuto per vedere di persona come la fede e l'educazione si mescolino.
I've come to see first hand how faith and education mix.
- Jeffery, stiamo mescolando metafore...
Okay, Jeffrey, now we're mixing metaphors here...
Amico, sto solo mescolando un po' le razze qui.
Man, I'm just doing some interracial mixing here, man.
Duei individui, mescolando i loro geni, mischiano le carte e creano un individuo che resiste assai meglio ai virus, non importa se sia maschio o femmina.
Two individuals, by mixing their genes, shuffle the cards and create an individual who resists viruses better. The more disimilar he or she is.
Ma ora Mozzie sta mescolando sostanze chimiche per cercare una cosa chiamata "inchiostro simpatico".
But Mozzie's mixing chemicals right now to test for something called "a sympathetic stain."
Non stanno mescolando la loro droga alle vitamine, la stanno mescolando al nostro vaccino.
They're not mixing their drug into the vitamin shot. They're mixing it into our flu vaccine.