A Maradona non servivano incentivi per lanciarsi nella mischia. | Maradona wouldn't need an incentive to send him off into the woods. |
Andrew, ascoltami, lanciarsi a capofitto in un'operazione come questa, è andare alla deriva... | I don't think now's the right time to be getting further into debt, do you? You just can't drift through life like it owes you a living, Andrew. |
E cosa fa, cerca di convincere la gente a lanciarsi dicendo quanto e' meraviglioso il paradiso? | What's she doing, trying to convince people to jump by telling them how great heaven would be? |
E un poeta che dovrebbe lanciarsi nelle avventure... e sperimentare tutte le diversità... e i paradossi e le ironie della vita... e percorrere tutte le strade del mondo! | And a poet who should be having adventures... and experiencing all the diversities... and paradoxes and ironies of life... and passing over all the roads of the world! |
Era l'ora di lanciarsi di nuoVo all'avventura. | You're an eye doctor. |
E allora mi lancio fuori dalla finestra, cado per due piani e atterro schiantando sul tendone. | So I dive out the window. I fall two floors. I land splat on the awning. |
E allora mi lancio fuori dalla finestra, cado per due piani e atterro sul tendone, scivolo giù... | So I jump out the window. I fall two floors, I land on the awning, I slide off. |
E' cosi' che mi chiamano tutti perche' mi lancio sempre per primo attraverso le porte. | That's what everyone calls me, 'cause I'm always first through the door. |
Io mi lancio, se lo fai anche tu. | I'll jump if you do. |
Nel 1988 all'Orlando Civic Center, "Il Magnifico" mi lancio' dalle corde in alto e mi fece atterrare sulla mia spalla. | 1988 Orlando, Civic Center Mr. Magnificent threw me over the top ropes, landed on my shoulder, cracked my clavicle way in half. |
"Se non ti lanci, quando torni a terra, | "If you don't jump, when I get you back on the ground... |
Beh, assicurati che non ti lanci subito dov'è profondo. | Well, make sure he doesn't throw you in the deep end right away. |
Catherine, non voglio che tu ti lanci in questa cosa per le regioni sbagliate. | Catherine, I just don't want you rushing into this for the wrong reasons. |
Cioe', se davvero vuoi lavorare facendo torte, perche' allora non ti lanci? | I mean, if you really want this cake business so badly, Why don't you actually go for it? |
Jake, perche' non fai la cosa giusta da fare e ti lanci da una finestra? | Jake, why don't you just do the right thing and jump out a window? |
- Perché non si lancia? | - Why doesn't he jump? |
Il negro pensa alla danza, e non sa come fare finalmente il negro si lancia, e decide di imparare. | The brother thinks about the dance, doesnt know what to do at last the brother takes the plunge, decides to go learn. |
Non si lancia con le tute alari. | He doesn't wingsuit, and he's never skydived or dove or "doven" |
Non si lancia sul lavoro quotidiano. | She doesn't rush into the day's work. |
Aspettiamo nel retro che passi il pericolo e quando si aprono le porte ci lanciamo dentro? | Hide in the back alley till the coast is clear, and when the door opens, make a break for it? |
Non e' abbastanza... ma ho un piano lasciamo che Gargantua ci porti vicino all'orizzonte... e con la potenza dello slittamento ci lanciamo vicino al pianeta di Edmunds | Not enough. But I have a plan. We let Gargantua pull us down close to her horizon. |
Quando ci lanciamo su Berlino?" | When do we jump into Berlin?" |
Sentite, perche' non ci lanciamo a capofitto in questa cosa, | Uh, you know, why don't we just dive in to whatever this is? |
Ti tocchero' il culo mentre ci lanciamo giu'! | I am so gonna grab your ass on the way down. |
- Dopo di te. Non ho mai lanciato un disco prima. Vorrei vedere come si fa. | - After you, l've never thrown a discus before, l'd like to see how it's done, |
Dopo aver scaricato le pecore, Hanno lanciato una pecora morta. | After they were done offloading the sheep, they started throwing out a dead sheep. |
Non aveva ancora finito il giro lanciato, quindi le gomme non erano ancora alla temperatura giusta. | But he hadn't done a complete flying lap, so the tire temperature was already at the bottom end of its working range. |
Se non avessi fatto tutto cio' che ho fatto per te... ti avrei gia' lanciato fuori da quella finestra. | If I hadn't done as much for you as I have, I'd be throwing you out the window. |
Alcuni paracadutisti, quando si lanciano, non aprono il paracadute fino a 600 metri. | Some guys when they jump, they don't pull the chute till 2,000 feet. |
Beh, quando quei giocattoli si tengono stretti per mano, e si lanciano dentro l'inceneritore, io... | Well, when those toys are all holding each others' hands, and they're headed down towards the incinerator, I... |
E poi si lanciano, si vede come funzionano, cosa fanno, come danzano, come girano, come cantano, qualunque sia il loro significato. | And then it's aboutthrowing them, seeing how they work, what they do, how they dance, how they spin, how they sing, whatever it is that their meaning is. |
Ehi! Non si lanciano le mazze nel mio campo! | You don't throw bats on my field! |
Ma invece delle foche morte avremo tante Jessica Biels tutte oleose, che si lanciano dallo scivolo. | But instead of, like, dead seals, we'll have a lot of Jessica biels... All oily, just floppin' all down the slide. - Totally. |
Il suo eroe era Reichfelt, l'aviatore patriota che si lanciò dalla Torre Eiffel nel 1909. | Lf, in spite of all precautions, he did see light flashing by at 15mph, he was sick, painfully giddy and found it hard to catch his breath. |
- "Signore, mi lanci qualcosa" e poi via. | Throw you something, mister, and then down. |
- "Signore, mi lanci qualcosa" e poi via? | Just like, "Throw me something, mister," and then down? |
Perche' non mi fai quello sguardo che mi lanci sempre e poi io intervengo nella situazione. | Why don't you just give me that look you always give me and then I'll, uh, interject myself in the situation. |
Perché non mi lanci una palla che posso colpire? | Why don't you lob me a pitch that I can hit? |
Sia gentile... e mi lanci telefono e portafoglio, per favore. | Well, do me a favour and throw me your phone and wallet, please. |
Chiunque si lanci nel campo artistico solitamente non ha successo. | Anyone that goes into the arts generally does not succeed. |
Dio, spero che papa' non si lanci in una specie di... disputa teologica. | God, I hope dad doesn't start some kind of a theological brouhaha. |
Le vedo e mi sembra che qualcuno mi si avvicini di soppiatto e mi si lanci addosso per tenermi fermo. | I see them and I feel like someone's gonna sneak up on me and pounce and then hold me down. It's hot girls dancing, dude. |
Mamma, senti... quando bacerai Teddy, verranno liberate dal balcone ma per tua informazione, c'e' il 50 percento di probabilita' che i gabbiani si lancino in picchiata per farle a pezzetti. | Um, now... now, mom, when you kiss teddy, they're gonna be released on the deck, but just so you know, there's a 50-50 chance that seagulls will swoop down and rip them to shreds. |
"Nell'attacco a due navi da carico, i siluri lanciati da curvatura ideale hanno colpito il bersaglio ma non sono esplosi. | "In attack on two freighters, torpedoes fired at ideal angle hit target but failed to explode. |
- Siluri lanciati! | - Six! Torpedoes away! |
- Siluri lanciati. | Torpedoes away. |
... missili cruise lanciati da navi Americane e bombe guidate sganciate da aerei stealth hanno centrato obiettivi nel centro di Baghdad, in quello che gli ufficiali Americani descrivono come un tentativo di abbattere la leadership Irachena prima che la guerra inizi. | ... cruise missiles fired by US Ships and guided bombs dropped by stealth planes struck targets in downtown Baghdad in what American officials describe as an attempt to decapitate the Iraqi leadership before the war begins. |
Alcuni bevono e disturbano la quiete pubblica, quattro arresti per droga, denunce per violenza domestica, una donna ad un uomo, cellulari lanciati. | A few drunk and disorderlies, four drug busts, domestic violence beef, woman on man, thrown cell phone. |