Get an Italian Tutor
to do
"Questi modelli includono l'isolarsi dagli altri," "rifiutarsi di parlare dei..." "propri sentimenti"
Those patterns include isolating oneself from others, refusing to talk about one's own feelings, and doubting one's ability to
Così lui l'affitta a chi vuole isolarsi un po'.
Griffiths hires it out for anybody wants to do a Garbo.
In seguito iniziò a vestire di nero e andò a vivere con il suo cane a Merle nel tentativo di isolarsi.
After its publication, she wore black and lived with her dog at Merle in attempted isolation.
La dottoressa Brennan sembra avere un'invidiabile, anche se a volte scomoda, capacita' di isolarsi in compartimenti stagni.
Dr. Brennan does seem to have an enviable, if somewhat disturbing ability to compartmentalize.
Ora, perche' ha fatto una cosa del genere, signor Bush, isolarsi in quella maniera?
Now, why would you do that, Mr. Bush, shut yourself off like that?
-Promettimi di non isolarti. -No, vedrai che non mi isolo. Non c'è la TV!
I know that this is kinda part of your job, so go do your thing and I'll be fine.
E' importante che non ti isoli da tutti.
It's important that you don't shut everybody out.
Guarda, perche' non ti isoli dal mondo per un pochino e basta?
Look, why don't you just lay low for a while?
Non ti isoli dopo aver passato qualcosa di simile.
You don't isolate after you've gone through something like that.
E noi ci isoliamo dal mondo? Dentro ad un bunker? Che razza di messaggio facciamo arrivare?
We back down now, bunker down, what kind of a message does that send?
- L'FBI ha isolato un perimetro di 9 isolati,
The FBI has cordoned off a nine-block perimeter...
Abbiamo preso il secondo killer a mezzo isolato da qui.
Yeah. We got the second shooter half a block from here, so it's done.
Abbiamo trovato l'arma del cecchino in un appartamento, ad un isolato di distanza.
We found the shooter's weapon abandoned in an apartment a block away.
Cioè, ci siamo andati, ma nel frattempo, sapete, avevano isolato la scena, quindi non ci siamo neanche avvicinati.
I mean, we attended, but by that time, you know, it's all cordoned off so we don't go nowhere near.
Dobbiamo fare come sempre, andrete in viaggio ufficiale... in un luogo isolato, accompagnata solo dai piu' fidati.
We must do as we have done before. You must go on progress, somewhere isolated, accompanied by only those whom you most trust.
Ma non lasciare che lei si isoli e non isolarti nemmeno tu.
But don't let her hide from people, and don't you hide from people.
Gli occhi della paura vogliono che mettiate serrature piu' grandi alla vostra porta, che compriate delle armi, che vi isoliate.
The eyes of fear want you to put bigger locks on your door, buy guns, close yourself off.
Perche' sembra che si isolino dalle altre ragazze perche' dicono "non piaccio alle donne" e invece no...
'Cause I feel like you're just isolating yourself from women 'cause you're like, "women don't like me,"
"Media distanza da D'Agostino: due isolati da est a ovest..." "..sei isolati piccoli da nord a sud."
Walking distance from D'Agostino's two blocks across, six blocks uptown and downtown.
"Perche' rimanete isolati?"
"Why do you keep yourselves separate?"
"Siamo isolati cosi' non ci possiamo perdere.
We are separate so that we do not stray.
- 2032, cinque isolati piu' giu'.
- 2032, five blocks down.
- Abito a pochi isolati, vicino alla chiesa. Ex chiesa. L'hanno trasformata in un condominio.
You know, I only live a few blocks away, near St. Mark's, until some developer decided to turn it into condos.