Get an Italian Tutor
to do
Non deve irritarsi in questo modo.
You pull over and get out of the car. You don't have to get all huffy about it.
Signora, non c'e' bisogno di irritarsi in questo modo.
Ma'am, don't get huffy.
J Non lo so, credo che ti irriti vederlo così innamorato e felice.
I don't know, I think it bothers you to see him really happy and in love.
Perche' ti irriti?
Why do you get so irritated?
Tom dice che ti irriti se non si fa quello che vuoi.
Tom said you can get all twisted if things aren't done your way.
Se non si irrita lei, non sono affari miei.
If she doesn't get hurt, it's none of my business.
Se cosi' fosse devi aver fatto qualcosa che ha davvero irritato i tuoi genitori. E non vedo l'ora di conoscerne tutti i piu' oltraggiosi dettagli.
If true you must have done something terribly upsetting to your parents and I cannot wait to hear every outrageous detail.
Quando quegli iraniani si irritano, è difficile calmarli.
Once those Iranian feathers get ruffled, they're a little tough to put down.
Oh, mi irriti!
Oh, you do annoy me.
-Sì, bene, non si irriti con me.
- Yeah, well, don't you be getting ratty with me.
Davvero non capisco... perché si irriti tanto, signorina Stevens.
Sit down, Pauline! I really don't understand why you are so upset, Mrs. Stevens.
Non voglio che la regina si irriti.
I don't want the queen upset.
Non voglio che si irriti.
I don't want her to get upset.
Bene, perche' devi sapere che una dozzina di agenti ha risposto alla richiesta di rinforzi, tutti irritati come loro solito, e hanno inseguito Andre e il suo amico...
- Great, 'cause what you need to know is that a dozen cops responded to a call for backup, all riled up in the way that cops get, and chased Andre and his friend... - accomplice.
Non so neanche come si faccia a diventare irritati, okay?
I don't even know how to get huffy, okay?