Non deve irritarsi in questo modo. | You pull over and get out of the car. You don't have to get all huffy about it. |
Signora, non c'e' bisogno di irritarsi in questo modo. | Ma'am, don't get huffy. |
J Non lo so, credo che ti irriti vederlo così innamorato e felice. | I don't know, I think it bothers you to see him really happy and in love. |
Perche' ti irriti? | Why do you get so irritated? |
Tom dice che ti irriti se non si fa quello che vuoi. | Tom said you can get all twisted if things aren't done your way. |
Se non si irrita lei, non sono affari miei. | If she doesn't get hurt, it's none of my business. |
Se cosi' fosse devi aver fatto qualcosa che ha davvero irritato i tuoi genitori. E non vedo l'ora di conoscerne tutti i piu' oltraggiosi dettagli. | If true you must have done something terribly upsetting to your parents and I cannot wait to hear every outrageous detail. |
Quando quegli iraniani si irritano, è difficile calmarli. | Once those Iranian feathers get ruffled, they're a little tough to put down. |
Oh, mi irriti! | Oh, you do annoy me. |
-Sì, bene, non si irriti con me. | - Yeah, well, don't you be getting ratty with me. |
Davvero non capisco... perché si irriti tanto, signorina Stevens. | Sit down, Pauline! I really don't understand why you are so upset, Mrs. Stevens. |
Non voglio che la regina si irriti. | I don't want the queen upset. |
Non voglio che si irriti. | I don't want her to get upset. |
Bene, perche' devi sapere che una dozzina di agenti ha risposto alla richiesta di rinforzi, tutti irritati come loro solito, e hanno inseguito Andre e il suo amico... | - Great, 'cause what you need to know is that a dozen cops responded to a call for backup, all riled up in the way that cops get, and chased Andre and his friend... - accomplice. |
Non so neanche come si faccia a diventare irritati, okay? | I don't even know how to get huffy, okay? |