Get an Italian Tutor
to irradiate
Ce n'e' abbastanza per irradiare 20 km quadrati.
That's enough to irradiate ten square miles.
E, laggiù, è dove svolgiamo la parte radioattiva del lavoro, cercando di non farci irradiare, o almeno io ci provo.
And, er, over there is where we do the radioactive work, trying not to get ourselves irradiated, or at least, I try not to.
Riesci ad irradiare il livello?
Can you irradiate the level?
Sono le barre che cercavamo, signore, hanno abbastanza C4 da irradiare meta' Manhattan.
Those are the rods we were looking for, sir, packed in enough C4 to irradiate half of Manhattan.
per errore si irradio' Mentre stava facendo un esperimento sulla massa critica con due mezze-sfere di plutonio.
Accidentally irradiated himself while performing a critical mass experiment on... two half-spheres of plutonium.
La fusione del nocciolo nel nuovo reattore che irradia l'intera costa atlantica.
A core meltdown of the new reactor that irradiates the entire Atlantic coast.
Lo irradiamo e rieleviamo che attorno a lui c'è un flusso di particelle di natura sconosciuta.
We irradiate him a bit and we discover that around him is a particle flux of unknown nature.
- Anche quello irradiato? - No!
Even the irradiated stuff?
48 ore fa, a Mercury, Nevada, abbiamo irradiato due persone che adesso rischiano cecità, Ieucemia e cancro.
48 hours ago, we irradiated two people in Mercury, Nevada, who are now facing blindness, leukaemia and cancer.
E questo... complesso di silicio non irradiato.
And this... Complex non-irradiated silicon.
Hai ancora dell'influenza, persone che credono in te, e uno di loro oggi ha irradiato il livello 5.
You still have influence, people who believe in you, and one of them irradiated level 5 today.
I 44 criminali che hanno irradiato il livello 5 causando la morte di 15 dei nostri... sono cio' che ci divide... da questo sogno.
The 44 criminals that irradiated level 5, killing 15 of our people, are now keeping us from that dream.
40 millilitri di emazie irradiate.
40 milliliters of irradiated PRBC.
Banconote leggermente irradiate.
Lightly irradiated bills.
E anche in quel gran numero di persone irradiate molto pesantemente per ora ne sono morte 40 o 50 e poche migliaia di loro potrebbero avere una vita più breve per via del cancro.
And even in that large number of people who were very heavily irradiated 40 or 50 people have died so far and a few thousand may have shortened life-spans due to cancer in future decades.
E fatemi sapere se vi serve un gallone di formiche irradiate. Beh, chissene.
Oh, and lemme know if you want a good deal on a gallon of irradiated ants.
Le tue cellule erano fortemente irradiate, non c'era scelta.
Your cells were heavily irradiated. We had no choice.
Usando la microablazione, gli impulsi laser ultravioletti irradiano l'incisione.
Using nanoblation,The u.V. Laser pulses irradiate the etching.
Ma gli effetti a lungo termine della rete irradieranno la superficie della Terra a livelli tali che... tutte le forme di vita organiche saranno distrutte entro tre mesi.
But long-term effects of the grid will irradiate the surface of the Earth to such levels that it will destroy all organic life-forms within three months.
Harrison Ford sta irradiando i nostri testicoli con trasmissioni satellitari a microonde!
Harrison Ford is irradiating our testicles with microwave satellite transmissions!