Get an Italian Tutor
to cover up
- Abbiamo le prove che suo padre pago' il medico legale per insabbiare il fatto che Lana era stata assassinata.
We have evidence your father paid off the medical examiner to cover up the fact that Lana was murdered.
- Cosa cercava di insabbiare il demone? - Non lo so.
- what was the demon trying to cover up?
- E' ridicolo! Se Cyrus Beene avesse voluto insabbiare un omicidio, sarebbe venuto da me.
If Cyrus Beene needed to cover up a murder, he'd come to me.
- Io penso... che il modo migliore per insabbiare il fatto che tu abbia tentato di rubarle il ragazzo sia quello di trovartene uno tutto per te.
I think that the best way to cover up the fact that you tried to steal her boyfriend is to get one of your own.
- Perche' per quanto possa provarci, Dani, il governo non puo' insabbiare tutto.
Because try as they might, Dani, the government cannot cover up everything.
- Come hai detto? Mike... - ho insabbiato un'esecuzione.
Mike, I covered up an execution.
- Sai, i crimini Fae che voialtri avete insabbiato.
You know, fae crimes that you guys have covered up.
- Un ex dipendente Liberty Rail dice che hanno insabbiato la vera causa dell'incidente.
What? A man who used to work at Liberty Rail says the real cause of the crash was covered up.
Allora, la Vanden non solo sapeva che l'Aprox era pericoloso, ma ha anche insabbiato i decessi di due adolescenti in India?
So, Vanden not only knew Aprox was dangerous, but they actually covered up the deaths of two teenage girls in India?
Altrimenti uno dei tuoi compagni della foresta avrebbe potuto farlo per te, cosi' come avete insabbiato la morte di Daniel.
And if not you, I'm sure one of your band of merry men could have taken care of it, much like you all covered up Daniel's death.
Mi sparate e poi insabbiate tutto quanto.
You shoot me and then you cover up the whole thing.
Domani mattina, quando le esercitazioni della NATO saranno finite, le nostre forze speciali insabbieranno l'incidente usando lo stesso metodo adottato per Chernobyl.
Tomorrow morning when the NATO exercises are over, our special forces will cover up the incident... using the Chernobyl template.
- Ho parlato con la moglie di Diggle, Lyla, ha detto che Eiling è scomparso da tre mesi... - e l'ARGUS sta insabbiando la cosa.
I spoke with Diggle's wife, Lyla, and she said Eiling's been missing for the past three months and Argus is covering up for it.
Descrivo in modo dettagliato tutte le ricerche che la mia compagnia, la Hoxton-Moss Pharmaceuticals, sta insabbiando, su un farmaco per il colesterolo che vogliono commercializzare.
It detailed all of the research that my company, Hoxton-Moss Pharmaceuticals, has been covering up about a cholesterol drug that they're bringing to the market.
Gia', sta insabbiando qualcosa di grosso.
Yeah, she's covering up something big.
La mia ragazza sta sprecando la sua vita a cercare di scoprire cosa state insabbiando.
My girlfriend is wasting her life trying to find out what you're covering up.
Ora i teorici della cospirazione crederanno che stiamo insabbiando l'omicidio. E sara' ancora peggio dopo che l'avro' detto a Sportelli.
This is really gonna give the conspiracy theorists a reason to believe we're covering up a murder.