Get an Italian Tutor
to pollute
"L'allocco non fare, non inquinare!", 'pito?
"Give a hoot, don't pollute."
Bisogna inquinare.
We need to pollute.
Datti una calmata, e non inquinare.
Give a hoot. Don't pollute.
Dobbiamo bruciare i rifiuti tossici inquinare l'aria e distruggere l'ozono.
We gotta burn this toxic waste, pollute the air and rip up the ozone!
E poi uscivano fuori a commettere altri crimini, ad inquinare la società.
Treating it like a holiday hotel. And than running out to commit more crime, pollute society.
Non inquino e mi interesso del mio angolino.
I can't pollute, I give a hoot.
E poiche' non puo' fare niente per incrementare il mio pubblico, dovra' esserci a Mercy un'estate senza zanzare, prima che lasci che quello spot inquini la radio.
And since there's nothing he can do to boost my audience, it'll be a mosquito-free summer in Mercy before I let that ad pollute the airwaves again.
Quindi vuole che rintracci il mio capo prima che inquini la sua futura madre surrogata.
So you want me to track down my boss before he pollutes your would-be surrogate?
Sei il peggior tipo di debito tossico che inquini il sistema.
You are the worst kind of toxic debt this system's polluted with.
DIVIETO D'ACCESSO TENUTA ALLINGHAM, PROPRIETA' PRIVATA "Il potere, come una pestilenza desolante, "inquina qualunque cosa tocchi."
Power, like a desolating pestilence, pollutes what'er it touches.
Dale inquina l'aria!
Dale pollutes the air!
E tutto quel fumo inquina l'ambiente.
And all that smoke pollutes the environment.
Ma scherziamo? Dale inquina l'aria!
Dale pollutes the air, Dale pollutes the air!
-Avete inquinato le terre dove viviamo!
-You polluted the lands we live by!
Abbiamo inquinato i suoi fiumi.
We've polluted his rivers.
Adesso e' tutto cupo, avvelenato e inquinato.
Now it's all got shat on. Poisoned and polluted. I mean,
Beh, non cosi' dure come quella di un pianeta inquinato ed inabitabile.
Well, not as harsh as a polluted and uninhabitable planet.
Beh, preferirei essere polverizzato che inquinato da Gainey!
Well, I'd rather it be destroyed than polluted by Gainey! Shh, shh.
"Le acque litorali sono inquinate..."
"The coastal waters are polluted..."
# Rotoliamo nel denaro Le tasche inquinate #
* Roll in dinero * * Pockets stay polluted *
Alcuni cibi, falde acquifere inquinate. - Dovremmo controllare la loro casa.
Some foods, polluted groundwater, we should check their home...
Aria e acqua erano inquinate da scorie industriali e c'era la minaccia costante di carestie ed epidemie.
Air and water were polluted with industrial waste. There was a constant threat of starvation and epidemic.
E ora, con l'esaurimento dell'ozono, le acque inquinate... abbiamo reso la Terra idonea per loro.
And now, you know, with ozone depletion, And carbon monoxide, polluted waters.. Well, we've practically terraformed it for them.
Le auto inquinano, ma tu puoi sempre parlarne per niente.
Cars pollute, but you could talk like this about anything.
Riempiamo le salme con balsami con agenti chimici cancerogeni che inquinano le falde acquifere mentre il corpo si decompone.
We fill corpses with embalming fluids, noxious carcinogenic chemicals that pollute the groundwater in the time it takes a body to decay.
Sa... inquinano.
You know, 'cause they pollute.
Troppi studi inquinano l'anima. - Ed è bravo?
Too much study pollutes the soul.
tl cartelli sanno adesso che gli Stati Uniti non resteranno a guardare.. t..mentre inquinano il nostro paese con la loro droga.
The cartels know now that the U.S. Will not stand by idly while they pollute our shores with their narcotics.
Devi isolarti dal rumore, dalle voci che inquineranno il messaggio.
Filter out the noise, the voices that will pollute the message.
Che stesse inquinando la mia anima da quando ho iniziato ad usare il mio potere?
That it's been polluting my soul since I began using my power?
E' la mia piscina che stai inquinando.
That's my pool you're polluting.
Mi sta inquinando.
You're polluting me.
Oppure hai capito che abbiamo trovato l'arsenico e il mercurio che stanno inquinando il terreno di Enid Granier.
Or you realized that we've discovered the arsenic and mercury that's polluting Enid Granier's property.
Ora però torni giù e raccatti tutto questo trionfo di perizomi, perché stai inquinando il mare.
But now you come back down and pick up all this triumph of g-strings, why are you polluting the sea.