Get an Italian Tutor
to do
Orazio, se non mi inganno.
Horatio, or I do forget myself.
E non lasciare che il suo aspetto rozzo ti inganni.
And don't let his rough exterior fool you.
Non lasciare che il tuo corpo ti inganni.
don't let your body cheat you
Non... Non lasciare che tutta questa tecnologia ti inganni.
Don't... don't let all this technology fool you.
Ad Orson ci sono solo due dottori che le fanno, ed entrambi mi hanno ingannato. Quindi devo farmela a Indy.
There's only two doctors who do 'em in Orson, and I sold both of 'em lemons, so I gotta get it done in indy.
Allora ti ho ingannato, o tu hai tratto le conclusioni sbagliate ad ogni modo, le stiamo chiedendo di riprendere una relazione passata - nulla che lei non abbia già fatto.
Well, then I misled you, or you made the wrong assumption. Either way, we're asking her to resume a prior relationship, not do anything she hasn't already done.
Ha ingannato entrambi.
She done us both.
Ha ingannato tutti e due.
She has done us both a disservice.
In passato, coloro che tenevano le redini del governo mi hanno ingannato... Sono state fatte molte cose a mia insaputa e senza la mia autorizzazione.
In the past, those who held the reins of government deceived me... many things were done without my knowledge or my approval.
Ma, non vi ingannate.
But don't get me wrong.
E' possibile vivere in un mondo in cui le persone vanno nel panico, in cui le persone si deludono, dove si ingannano, ma comunque si aiutano.
It's possible to live in a world where people panic... where people let each other down, where, where they disappoint each other, but still help each other!
- Adriana, non mi inganni, non sono un ragazzino !
Adria'... -.. you don't fool me. I ain't no kid!
Ce l'hai un cuore, non mi inganni.
You don't fool me.
Jimmy pensa che tu cammini sulle acque, ma non mi inganni.
Jimmy thinks you walk on water, but you don't fool me.
Ma te lo dico ancora, se mi inganni... se lasci che un altro si metta tra noi... io ti ammazzo.
You're mine. I'm telling you again, if you ever double-cross me... if you ever let another man come between us...
Non mi inganni, Heathcliff.
You do not fool me, Heathcliff.
Alla morte... non piace che la si inganni.
Death... doesn't like to be cheatted.
Ma ti ho fatto avere il tuo primo lavoro, - quindi non lasciare che mi si inganni.
But I got you your first job, so don't let me be played.
- Li ho ingannati una volta.
I fooled them once. I can do it again.
- Mi dispiace di avervi ingannati, davvero, ma era il modo piu' rapido per farla finita. E per far capire a Burke - che non si fara' da parte facilmente.
And to send the message to Burke that you won't be taken down so easily.
- Siamo stati ingannati!
We've been double crossed.
Ascolta il nome di quelli che sono stati ingannati dal tuo splendore!
Hear me in the name Of those your splendor misled Are you frightened?
Brindiamo a quelli che sono stati ingannati dalla vita, agli infelici, alle vedove e agli orfani, ai disgraziati, a tutti coloro che soffrono in questo mondo.
Let's drink to those who've been wronged by life, to the unfortunate, to widows and orphans, to the wretched, to everybody who's suffering in this world.
Ma non ingannatevi.
But don't be fooled.
Voi uomini che avete i requisiti non ingannatevi, non vengono a letto con voi.
What're you doing?