Get an Italian Tutor
to do
- Cos'e' meglio per infiltrarsi nel gregge?
You know what you're doing?
Chiunque sia stato � riuscito a infiltrarsi nel sistema. Come in Qatar. solo che stavolta ha funzionato.
Whoever did this finally managed to infiltrate our defense network, which is what they tried to do in Qatar, only this time it worked.
Cio' rende problematico l'infiltrarsi in un'organizzazione terroristica, dato che non arrivi a sapere esattamente a cosa stai prendendo parte, se non quando e' troppo tardi.
It's a challenge when you're infiltrating a terrorist organization because it means you don't get to know exactly what you're part of until it's too late to do anything about it.
Dei volontari Indogene sarebbero stati modificati chirurgicamente per infiltrarsi, raccogliere informazioni e... se si fosse presentata l'occasione... anche uccidere.
Indogene volunteers would be surgically altered to infiltrate, collect information, and if a target of opportunity presented itself, to kill.
E nonostante questo, lei o qualcuno dell'azienda ha assunto Scarlet Jones per infiltrarsi nella compagnia di Beau Randolph e spiarlo.
And yet you or someone from your company hired Scarlet Jones to infiltrate Beau Randolph's company and spy on him.
Vogliamo che tu ti infiltri nel gruppo di Cooperton, scopra che ha intenzione di fare con i suoi nuovi giocattoli e annienti ogni possibilita' operativa.
We need you to infiltrate Cooperton's group And find out what he's planning on doing with all his new toys. And disable all their operational capability.
Troviamo Sidorov e ci infiltriamo nuovamente nella sua banda.
We find Sidorov. We re-embed ourselves in his crew.
Ce l'ho fatta, mi sono infiltrato nell'NSA, ho guadagnato la loro fiducia.
I've done it. I've infiltrated the NSA and gained their trust.
Hai voluto fare l'infiltrato, ma se non ce la fai...
If you can't handle it... No, I'll get it done.
Quindi sono ritornato la' e ho controllato i nomi e i codici fiscali di ogni agente che ha fatto l'addestramento da infiltrato negli ultimi dieci anni.
So I went back and I pulled names and Social Security numbers of every copper who's done undercover training in the last ten years.
Soto pare che dormisse quando il fumo si e' infiltrato nella stanza, ma quella roba e' talmente tossica che bastano una o due inalazioni e il gioco e' fatto.
Soto was apparently asleep when the smoke entered the room, but this stuff's so toxic, one or two inhales gets the job done.
Che senza dubbio e' collegato ai Marshal Crockett e Tubbs, che si infiltrano nella mia cucina per arrestarmi in quanto testimone oculare di un caso sul mercato nero.
Which is no doubt related to Marshals Crockett and Tubbs infiltrating my kitchen to detain me as a critical witness in this black market case.
- A loro non piace la luce del giorno perche' puoi vedere come la matita delle labbra si infiltri tra le rughe della bocca.
They don't like the daylight because you can see How their lip liner bleeds into their mouth wrinkles.
Inoltre, voglio che uno di voi si infiltri nella comunita' dei froci e tenga gli occhi bene aperti
- That's what we're doing. Starting tonight I want a plant on the gay scene checking out what's going on.
Ok, lo mettiamo in posizione di Trendelenburg, poi Trendelenburg rovesciata, mentre agitiamo l'addome per assicurarci che la chemio si infiltri davvero dappertutto.
We'll place him in Trendelenburg, then reverse Trendelenburg as we agitate the abdomen to make sure that the chemo really washes everywhere.
# Fagli sapere che hai ragione tu # # perche' dopotutto sei tu ad aver ragione # # infiltrati oltre le sue difese # Forcipe e piu' aspirazione!
♪ Let him know that you know best ♪ ♪ 'Cause after all you do know best ♪ - Forceps.
-Non ci sono infiltrati tra noi
- We don't get infiltrators.
E quindi arrivarono gli infiltrati per farlo fuori, e non ci riuscirono.
And so the jackals went in to take him out. They couldn't do it.
Fai in modo che i nostri infiltrati rintraccino El Mozo.
Get our people on the inside to track down El Mozo.
I nemici della liberta' si sono infiltrati tra i nostri vicini.
Enemies of freedom are in our neighbourhood.
Supplicate, infiltratevi, bussate, raggirate, fate quello che volete!
Beg, borrow, hack, tap, bypass! I don't care what you do!