Get an Italian Tutor
to carve
- Perche' dovresti incidere "aprile"?
Why would you carve "April"?
Adesso... Dovrei incidere o lo vuoi fare tu?
Now... shall I carve or will you?
Allora, mio buon signore, quale nome dovrò incidere sulla vostra lapide?
- Pretty much. So what name, my good sir, do I carve on your gravestone?
Avrebbe potuto un altro assassino incidere un simbolo cosi' specifico sulla sua vittima? Un simbolo che aveva significato per entrambi?
Could another murderer have carved such a special signature on his victim, a signature that had meaning for them both?
Dimmi il tuo nome, cosi' lo potro' far incidere sulla tua lapide.
Tell me your name, so I can have it carved on your headstone.
Io... te lo incido sulla milza.
Yeah, I'll, uh, carve it into your spleen.
io incido caso chiuso su una bara col mio coltello da caccia, perché penso... .."Jack è Dio".
I carved "Case cleared" on a casket with my knife... because I figured, "What the hell?
Ma sai, se incidi qualcosa sulla pancia di una donna morta... non e' a lei che vuoi farlo leggere.
Y'know, if you carve something into the belly of a dead woman... it ain't her you want to read it.
Perché non incidi due cuoricini su un muro? !
Why don't you carve two hearts on the wall!
Quando appendi il cartello, con un coltellino, incidi le mie iniziali in un angolo, ok?
When you put your sign up, take a little penknife, carve my initials in the bot of that sucker, okay?
Lui pensa siano condannati, incide dietro il loro collo...
He thinks they're doomed, carves in the back of their necks.
Un gangster esce da questo magazzino, Lone Vengeance arriva, e poi incide la lettera "L" sulla sua natica destra.
A hoodlum leaves his warehouse, uh, Lone Vengeance swoops in, and then carves the letter "L" in his right cheek.
Prendiamo delle scatole di mogano e ci incidiamo i nomi di tutti.
We get mahogany boxes and carve everyone's names in them.
"La polizia del campus ha trovato il cadavere sui gradini dei vecchi edifici di Scienze... con un segno inciso sulla carne imbalsamata."
"lying on the steps of the old science block with a fresh check mark carved into her embalmed flesh""
"Tutte hanno inciso il loro nome nel bosco prima di morire."
"All were found to have carved their name into the forest before death."
"e intanto gliene fanno di tutti i colori". "A molti hanno addirittura inciso una croce sul torace usando le baionette".
I was told that crucifixes were carved on their chests.
- Ha qualcosa inciso sul petto?
Anything carved in his chest?
- Non sappiamo se sia stato inciso per amore.
There's no evidence this was carved in love.
No, il depliant te lo incidono direttamente sulla faccia con un coltello da caccia.
- No, the brochure is carved into your face with a hunting knife.
- Protezione? Si trovano incisi su stipiti, infissi e caminetti nelle abitazioni del XVI secolo.
You find them carved into doorways and around windows and fireplaces in 16th century houses.
Ci devono essere simboli antichi, forse incisi nella pietra.
There will be some ancient symbols, perhaps carved into stone.
Ci sono dei numeri romani incisi sui loro palati, il che e' decisamente simbolico.
There were Roman numerals carved into the roofs of their mouths, which is highly symbolic.
E ognuno ha questi... Simboli incisi sulla fronte.
And every one of them's got these symbols carved into their foreheads.
Ho solamente trovato un paio di... simboli esoterici incisi sul montante del tuo letto.
It's just I found a few occult-looking symbols carved into your bedpost.
- Io gliele avrei incise sulla testa.
I'd have carved it in his head.
C'erano scritte confuse incise nella pietra.
Scribblings carved into the rock.
Che aspetto aveva? Era... d'argento con incise due iniziali, CC. Ok, grazie, Mary.
It was silver with two initials carved on it.
Cokely incise "sister" sul petto della sua vittima, Linda Thibedeaux, prima che riuscisse a scappargli.
Cokely carved "sister" on the chest of his victim, Linda Thibedeaux before she could escape and get help.
Credo che queste siano lettere runiche incise nel metallo.
I think these are rune letters carved into the metal.
I coloni di Roanoke lo incisero sul muro della loro fortezza quando dovettero abbandonare la colonia per mettersi al sicuro.
Roanoke colonists carved this into the wall of their fort when they had to abandon their colony to head to safe haven.
I conquistadores spagnoli la incidevano come monito sui pali su cui frustavano gli indigeni.
The Spanish conquistadors used to carve it on the post... That they would lash the natives to as a warning.
Non importa quanto io incida... continua a non significarmi nulla.
No matter how much I carve, it still means nothing to me.
Semplicemente... succede. Il che e' frustrante perche'... non importa quanto io incida... continua a non significarmi nulla.
It just... kind of happens, which is really frustrating because no matter how much I carve, it still means nothing to me.
C'j un disperato, nascosto in questa foresta,.. ..che vuole distruggere le nostre giovani piante,.. ..incidendo "Rosalinda" su ogni albero.
There is a man haunts the forest that abuses our young plants with carving "Rosalind" on their barks.
Che mi dite di quello che quest'uomo, Buzzie Burke, vi ha fatto... incidendo le sue iniziali sulla vostra schiena?
What about what this man, Buzzie Burke, has done to you, carving his initials in your back?
E così trovava consolazione passeggiando su e giù per il prato, scrivendo e incidendo sulla corteccia degli alberi e sulla sabbia fine una infinita serie di versi.
And so he solaced himself with pacing up and down the meadow and writing and carving on the bark of the trees and on the fine sand a multitude of verses, all in harmony with his sadness.
Il legno che stiamo incidendo deve essere trattato.
The wood we're carving in the tombs needs to be treated.
Le persone che mi hanno presa, il cartello Eberhardt, marchiano le loro serve incidendo sulla pelle della nostra schiena il loro simbolo.
The people who took me, the Eberhardt cartel, they brand their servants by carving their symbol into the flesh on our backs.