
to charm
"Vai a incantare le rane!"
"Go and charm the frogs!"
# Puoi sempre studiare Shakespeare # # ed essere sofisticato, # # puoi incantare i critici # # e non aver niente da mangiare. #
# Now you could study Shakespeare and be quite elite # # And you can charm the critics and have nothin' to eat #
Alcune persone sono maestre nell'ingannare gli altri, e quel ragazzo sa come incantare la gente.
Some people are just really good at deceiving you, and that kid's got charm for days.
Aphrodite, qual è stato l'incantesimo che hai usato per incantare la pergamena?
- Aphrodite, what was the charm that you used for the scroll?
Comunque, io capisco. Lui è un tipo che... e questo proprio non lo capisco riesce a incantare, a influenzare le persone.
I can understand, he's such a charming influential man and he decided for the house.
"Amare ed essere amati, o quale incanto..."
"To love and be loved, or as a charm..."
"II vero regista della nostra vita è il caso, un regista traboccante crudeltà, misericordia e accattivante incanto."
'The real director of life is accident,' 'a director full of cruelty' 'compassion and bewitching charm.'
# Perche' ti incanto mentre mi muovo #
♪ 'Cause I'm a shake charmer. ♪
(Ginsberg) "che uscivan di mente sfondandola in galera (Ginsberg) "aspettando impossibili criminali dai capelli d'oro (Ginsberg) "e con in cuore l'incanto della realtà
Who crashed through their minds in jail waiting for impossible criminals with golden heads and the charm of reality in their hearts
- D'incanto.
- Like a charm.
- Non m'incanti, stasera.
You're not charming me tonight.
I soli umidi di quei cieli torbidi hanno per il mio spirito gli incanti così misteriosi degli tuoi ingannevoli occhi, che brillano attraverso le lacrime.
"The misty sunlight Of those cloudy skies Has for my spirit the charms, So mysterious, Of your treacherous eyes, Shining brightly through their tears."
Il piacere dei tuoi incanti Fra le tue morbide e calde lenzuola
The delight of your charms In your soft, warm sheets
L'amicizia e' sincera in ogni cosa eccetto che negli affari e nelle faccende d'amore. E' una strega la bellezza, e ai suoi incanti, la fedelta' si scioglie nel fervore del sangue.
Friendship is constant in all other things save in the offices and affairs of love, for beauty is a witch against whose charms faith melteth into blood.
Non gli incanti m'hanno accesa l'anima ma gli occhi del cavaliere!
It is not magical charms which have subdued a maiden's heart for ever but the knight's eyes which have set my soul on fire!
IIpopolino,ènoto,sientusiasma di ogni cosa peggiore di se stesso. Equesto,semmai,aumentalacolpa di chi Io incanta e lo soggioga.
The crowd is enthusiastic about something worse than them... this places more blame on he who charms and captivates them.
Orfeo incanta il traghettatore Caronte, sorpassandolo e attraversa il fiume Stige.
Orpheus charms his way past the boatman Charon and across the river Styx.
Ora torniamo a casa col Tornindietro, risvegliamo i genitori di Penny, concludiamo la cena, incantiamo la sig.na Grunion e ci assicuriamo che nulla di tutto ciò si ripeta.
Now, let's get to the WABAC, go home, un-hypnotize Penny's parents... finish that dinner party, eat my Baked Alaska... charm the pants off Ms. Grunion... and make sure none of this ever happens in the first place.
Beh, sono nuovamente incantato.
Well, i'm charmed all over again.
Beh... sarei incantato, se non fossi così mortalmente malato.
Well... I'd be charmed if I wasn't so fatally ill.
E Leona dice che vuole essere incantato.
And Leona says he wants to be charmed.
E sono incantato di fare la tua conoscenza.
I am Harry, and I am charmed to make your acquaintance.
Ha incantato persino i primitivi dell'altra parte.
she even charmed the neanderthals On the other side.
Non solo Alexis ha trovato questo delizioso gioiello... ma siamo rimaste incantate dal proprietario...
Well, not only did Alexis find this exquisite little number, we were completely charmed by the proprietor...
Tutti ci vanno, incantano le colonie, e va tutto perfettamente.
They all go on there, charm the colonies, And everything's swell.
Lo sta solo incantando.
He's just charming him.