Get an Italian Tutor
to do
La prego di non impressionarsi per ciò che le dirò.
Please don't be shocked by what I'm about to tell you
- Nel tavolo, quello pomeriggio del 26 di ottobre nel hotel di AGIP in Gela quello che più mi impressiono furono i dardi che Mattei sparò nella cena.
The evening of October 26, at dinner in the AGIP Motel what I noticed most was Mattei's bragging. What do you mean "bragging"?
Non mi impressiono facilmente.
I don't impress easily.
Il giudice non si impressiona facilmente, ma forse la giuria si'. Ah, capisco.
- The judge doesn't shock easily, but maybe the jury does.
Anche se non giustifico il comportamento del Sig. e la Sig. Kaswell, sono comprensivo e, per la cronaca, impressionato.
While I do not condone Mr. and Mrs. Kaswell's behavior, I am sympathetic and, off the record, impressed.
Per certi versi, sono molto impressionato da quello che ha fatto.
~ Yes. ~ In some ways, I'm very impressed with what he's done.
Posso dire che sono rimasto molto impressionato da come si e' svolto.
Can I say that I was extremely impressed by how it was done.
Sai, non posso dire di essere contento di quello che hai fatto, e... di certo non te l'avrei fatta passare liscia, ma sono impressionato.
You know, I can't say I'm happy with what you did, and I certainly wouldn't have condoned it, - but I'm impressed.
Sono davvero impressionato da cio' che hai fatto a questo posto, Lemon.
Why? I am so impressed with what you have done to this place, Lemon.
Il fatto è che... non mi impressioni.
The thing is, you don't impress me.
Non mi impressioni con quel tono...
I don't care for that tone...
Non mi impressioni.
That don't impress me.
Non si impressioni, un comandante non ha bisogno di cervello.
It's all right, sir. A commanding officer doesn't need brains.
Spero che Rita non si impressioni.
I hope this don't shake Rita up.
E se non sono completamente abbagliati, impressionati e intimiditi da me, allora... non mi sento bene con me stesso
And if they aren't completely knocked-out and dazzled, ...and kind of intimidated by me, then... I don't feel good about myself.
E siamo rimasti impressionati da cio' che questa casa famiglia fa per queste ragazze a rischio, fornendo... un riparo...
And we were very impressed by what this group home does for at-risk girls, providing a safe and...
Erano tutti molto impressionati che riuscissi ancora a fare la spaccata.
Everyone was very impressed you can still do the splits.
Ok, ero nel bar e stavo parlando con gli altri di quanto ne so dell'amore ed erano tutti impressionati e...
I was just down at the bar. And I was talking to everyone about how much I know about love, and they were all really impressed, and...
Si aspettano fuochi d'artificio! Io sto aspettando che mi fornisci le informazioni necessarie per cui possano dirsi impressionati.
I'm expecting you to provide the information necessary to do said Dazzling.