E' troppo tardi ormai per potermi illudere. | It's too late for me to deceive myself. |
Ma perché ti devi illudere, che poi ci rimani male? | Why do you deceive yourself, that then you are deluded |
Non so cos'hai detto o fatto per illudere Harada o mio nonno. | I don't know what you said or did to deceive Harada or my grandfather... |
Non t'illudere, "professoressa". | Don't deceive the professor. |
Non ti illudere che lascerà quella pensione solo perché vi girano dei fantasmi. | Don't deceive yourself that she'll ever leave the boarding house just because there are ghosts. |
Setsuko, ancora adesso mi illudo. | Setsuko, even now, I deceive myself |
Mi illudi con la sua voce. con il suo sorriso ma non prenderai mai il suo posto! Lei era forte di carne e di sangue | You're not your mother you deceive me with her voice and her smile but you'll never take her place. |
Santità, non ci illudiamo, ci saranno rappresaglie, forse anche contro la vostra sacra persona. | Holiness, don't be deceived, there will be retaliations, perhaps also against your sacred person. |
Ma come vi illudete di scovarlo in questo modo? | How can you be so deceived by all this? |
Solo perche' i soldati dell'Imperatore non stanno correndo per strada non vi illudete. | Just because the Emperor's soldiers aren't running down the street, don't deceive yourself. |
Coloro che credono che si sia aperta una crepa nell'unità del movimento... si illudono. | They who would believe that a rift has opened in the unity of the Movement... deceive themselves. |
E' veramente una cosa orribile... rendersi conto di essersi illusi. | It is, indeed, a terrible thing... To realize that you have deceived yourself. |
Noi vogliamo essere illusi. | We want to be deceived. |
E ovviamente quelle povere e illuse ragazze... | The barkers, and others, and of course, those poor, deceived girls... |
"'Che il Tempo non ti illuda | 'O let not Time deceive you |
Ti stai solo illudendo. | You're only deceiving yourself. |
Sei stato illuso dalle persone del villaggio per tutto il tempo. | Six state deceived from the persons of the village the entire time. |